به گزارش باشگاه خبرنگاران؛پس از توفیق چشمگیر سریال نوروزی "پایتخت" که ابتدای سال جاری بینندگان بسیاری را در داخل ایران پای تلویزیون نشاند، این بار شبکه سحر قصد دارد با پخش دوبله کردی این سریال نوروزی مفرح و شاد را برای مخاطبان خود درکرستان عرق رقم بزند.
محمد فریدونی مدیر دوبلاژ "پایتخت" و گروه همکاران او از اول بهمن ماه کار دوبله را آغاز و نیمه بهمن به اتمام رسانده اند. متون این سریال را قادر دادخواه و هیوا سرحدی طی 20 روز پیش از شروع دوبله، ترجمه کرده اند و فریدونی خود ویراستاری آنها را به عهده داشته است. صدابردار دوبله کردی این سریال نیز آرش امیدی پور بوده و تارا تاج بخش ( افکت و موسیقی) و هیوا امینی فرد (میکس و صداگذاری ) با او همکاری کرده اند.
همچنین به جای بازیگران "پایتخت"، در دوبله کردی این سریال نسرین حاتمی (هما)، شیلان رحمانی( گلرخ)، رضا حاج خسروی( نقی) هاشم شاه ویسی( پدرنقی)، نادر بابامیری( ارسطو) و نیز چنور کمندی، سحر برکند، سیران گلوارانی، فرشته اسحاقیان، علاءالدین باباشهابی، مسعود یوسفی، بنیامین احمدی و پرویز حبیبی ، ناصر قادری، پیام علوی از جمله هنرمندانی بوده اند که به صدا پیشگی پرداخته اند.
مجموعه تلویزیونی " پایتخت " به نویسندگی محسن تنابنده، کارگردانی سیروس مقدم و تهیه کنندگی الهام غفوری محصول شبکه یک سیما است. و ماجرای خانوادهای را روایت میکند که تصمیم میگیرند از علیآباد به تهران کوچ کنند و هنگام ورود به پایتخت با مشکلات زیادی مواجه میشوند.
محسن تنابنده، ریما رامینفر، علیرضا خمسه، احمد مهرانفر، پوریا پورسرخ، سمیرا حسنپور، فرهاد بشارتی، رضا بنفشهخواه، کیانوش گرامی،حسین توشه، نعیمه نظامدوست، افشین سنگ چاپ و آرش نوذری از بازیگرانی هستند که دراین مجموعه به ایفای نقش پرداختند./ه