مخاطبان کردزبان شبکه جهانی سحر شاهد پخش مجموعه تلويزيونی "شهريار" از سيمای كردی هستند.

به گزارش باشگاه خبرنگاران به نقل از روابط عمومی شبكه جهانی سحر، اين مجموعه به مديريت دوبلاژ ابراهیم بومی در صدا و سیمای مرکز مهاباد در 22 قسمت 50 دقیقه ای به زبان کردی دوبله شده است.
ترجمه متون این مجموعه توسط رحمان شکور و ویراستاری آن توسط بیان اسماعیلی انجام شده است. ابراهیم بومی نیز صدابرداری، صداگذاری و میکس این کار را برعهده داشته است.
در دوبله این سریال جذاب تاریخی از حضور 60 گوینده باتجربه کردزبان استفاده شده است که برخی از آنها عبارتند از: ژاکاوعلی نژاد، ابراهیم بومی و هوشنگ جعفرنژاد (کودکی، جوانی و کهنسالی شهریار)، احمدنقده (پدر شهریار)، بیان اسماعیلی (مادر شهریار)، مناف ایران پناه (استادملک الشعرای بهار)، سید حسن سید پور (عارف قزوینی)، بختیار پنجهای (میرزاده عشقی)، تارا امیری (ثریا)، گلاویژ محمدیانی (عمه شهریار)، محمدعلی عبداله پور، پروین ملک زاده، کیمیا بدوی، ژیلارسول زاده، شهرامایراندوست، امید خاکپور، ابراهیم ابراهیمی و آزاد کاکهممی.
سریال تلویزیونی "شهریار" با نقش آفرینی اردشیر رستمی، سیروس گرجستانی، پیام دهکردی، احمدآقالو، بهروزبقایی، سعید نیکپور، فرهاد قائمیان، لیلی تقوی، مهدی میامی، الهام حمیدی، مهسا کرامتی، صباکمالی، رحیم نوروزی، امیر کاوه آهنین جان و ... محصول سیما فیلم بوده و کمال تبریزی کارگردانی آن را برعهده داشته است.
این مجموعه داستان زندگی استاد شهریار شاعر آذری زبان ایرانی را از دوران کودکی تا درگذشت وی به تصویر کشیده است. سیداسماعیل، یکی از وکلای مشهور تبریز که در جنگ وشورش این شهر، چند فرزند خود را از دست داده، پس از به دنیا آمدن آخرین  فرزندش تصمیم می‌گیرد برای حفظ جان وی، او را نزد خواهرش در روستای خوش‌کناب بفرستد. این کودک که بعدها به شهریار معروف می‌شود تا پایان دوره کودکی در این محل می‌ماند و در این سال ها با ابراهیم ادیب که بعدها در زندگی او تاثیر زیادی می گذارد، آشنا می‌شود و ...
"شهریار" هر شب ساعت 21:30 به وقت تهران از سیمای کردی شبکه جهانی سحر پخش می شود.
 
 

برچسب ها: شبکه ، سحر ، مخاطب ، کرد زبان
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.