رييس سازمان اسناد و كتابخانه ملي با بيان اينكه تعاملات فرهنگي خوبي با كشور افغانستان داريم از توسعه همكاري هاي ميان آرشيو ملي اين كشور و كتابخانه ملي خبر داد و گفت : محتواي ديجيتال سازي ۱۳ هزار سند مربوط به ايران در افغانستان به كشور منتقل مي شود.


به گزارش باشگاه خبرنگاران ، نشست مشترك "اسحاق صلاحي" رييس كتابخانه ملي و "سخي منير" رييس آرشيو ملي "افغانستان" شب گذشته -دوشنبه- در غرفه سازمان اسناد و كتابخانه ملي در بيست و يكمين نمايشگاه بين المللي قرآن برگزار شد.
در اين نشست اسحاق صلاحي گفت: در آرشيو ملي "افغانستان" علاوه بر اينكه اسناد اداره مي‌شود تمام نسخ خطي نيز نگهداري مي‌شود ، فرهنگ مشترك ما در حوزه سند و نسخ خطي با تعامل في‌مابين دو مجموعه گره مي‌خورد.

وي به سابقه برگزاري نمايشگاه قرآن در كتابخانه ملي اشاره كرد و افزود : تا سال ۸۹ روال بر اين بوده كه سازمان نمايشگاه قرآني با عنوان «از رمضان تا رمضان » برگزار مي‌كرد و قرآن‌هاي خريداري يا فراهم‌آوري شده در طول يكسال قمري را در اين سازمان در معرض ديد علاقه‌مندان قرار مي‌داد.

مشاور رييس جمهور گفت : در سال ۹۰ ، علاوه بر قرآن، بخش عترت نيز مورد نظر قرار گرفت و نسخي از نهج البلاغه و صحيفه سجاديه و آثاري از معصومين در نمايشگاه به معرض نمايش گذاشته شد.
وي اظهار داشت: در سال ۹۱ نيز ابتكار عمل به خرج داده شده اين بود كه نمايشگاه به محل برگزاري نمايشگاه قرآن در مصلي منتقل شود كه علاوه بر نمايش آثاري در حوزه قرآن و عترت از برخي كشورهاي جهان اسلام خواسته شد تا آثار خود را در اختيار كتابخانه ملي قرار دهند ، در سال گذشته نسخه خطي فيزيكي آثار ۳ كشور در زمينه قرآن به معرض ديد گذارده شد كه مهترين نسخه مورد توجه ، ترجمه ارمني قرآن بود كه با استقبال فراواني روبرو شد.
رييس كتابخانه ملي توضيح داد: امسال نيز از ۵۰ كشور براي ارائه آثارشان در نمايشگاه دعوت به عمل آمد ، ۲۰ كشور آثار ديجيتالي خود را براي عرضه در نمايشگاه در اختيار سازمان قرار دادند ، در اين نمايشگاه بخش «رمضان و قران به روايت سند» نيز در معرض ديد قرار گرفت و ۷۳ سند منتخب در حوزه قران به معرض نمايش گذاشته شد.
به گفته صلاحي ، در كنار اين نمايشگاه، در خود سازمان اسناد و كتابخانه ملي نيز نمايشگاهي تحت عنوان «پنجره اي به آسمان » برگزار شده كه رمضان و قرآن به روايت مطبوعات دوران قاجار را به تصوير كشيده است.
صلاحي با بيان اينكه كشور افغانستان فرهنگ ديرينه مشتركي با ايران در حوزه زبان ، فرهنگ عامه ، تمدن و دين و جغرافيا دارد افزود: دشمنان تلاش زيادي براي ايجاد فاصله بين دو كشور انجام دادند اما به دليل شناخت عميقي كه دوملت از يكديگر داشتند اين توطئه ناكام ماند و اميدواريم در سايه قرآن همكاري و تعاملات ديني ، اجتماعي ، سياسي و فرهنگي خود را گسترش دهيم.

* همكاري براي ديجيتال سازي بيش از ۷ هزار نسخه خطي موجود در آرشيو ملي افغانستان وي در مورد همكاري هاي كتابخانه ملي و آرشيو ملي افغانستان گفت : بر اساس آمار و ارقام اعلام شده بيش از ۷ هزار نسخه خطي در ارشيو ملي اين كشور وجود دارد كه ممكن است با اين محتوا و كتابت در ايران موجود نباشد و يا فارسي باشد ، اولين همكاري ما براي ديجيتال سازي ۷ هزار نسخه خطي در آرشيو ملي افغانستان است.
صلاحي افزود: رييس آرشيو ملي افغانستان قول دادند تمام استاد مربوط به ايران در آن كشور كه حدود ۱۳ هزار سند مربوط به ايران است در اولويت اسكن قرار گيرد و محتواي ديجيتال سازي آن به ايران منتقل شود.
صلاحي گفت :مركز آموزش ملي افغانستان بر خلاف كتابخانه ملي حسايست خوبي نسبت به صيانت از آثار دارد، با آموزش و مرمت در صيانت اين ميراث مشترك بشري همكاري خوبي خواهيم داشت.
وي در پاسخ به اين سوال كه قرار بود يك نسخه خطي از افغانستان به ايران آورده شود گفت: به دليل شرايط ، بحث تاييد بيمه اين نسخه خطي در كشور افغانستان اجرايي نشد اما به مذاكراتي كه با رييس آرشيو ملي افغانستان شده شش ماه قبل از نمايشگاه قرآن در سال آينده مجموعه نسخ خطي مجوزهاي لازم را براي انتقال خواهند گرفت./انتهاي پيام
منبع:ايرنا
برچسب ها: باشگاه ، خبرنگاران ، ترکیه
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار