خجسته کیهان، نویسنده در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبیات
باشگاه خبرنگاران؛ با اشاره به معروفیت "جراردو نروال" در میان مردم ایتالیا، افزود: "سیلوی" که 120 سال پیش توسط "لاجراردو نروال" به نگارش درآمده امروز با ترجمه من برای نخستین بار به ایران میآید تا که شاید بتوان راه میان ایران و ایتالیا را برای نویسنده خود هموار کند.
به گفته کیهان، خوانش نقد "البرتو ایکو" بر کتاب "سیلوی" انگیزه ترجمه این کتاب را در مترجم ایجاد کرده و به همین دلیل هم نقد این منتقد ایتالیایی همراه با نسخه برگردان شده کتاب اصلی در پیچ و خم مراحل چاپ و انتشار "فرهنگ آرش" قرار گرفته است.
وی اظهار داشت: کتاب "تازه کارها" هم که شامل 6 اثر به نگارش درآمده در دوران جوانی نویسنده خود بوده، هم اکنون بر روی میز کار مترجم ایرانی خود قرار گرفته تا در آینده نزدیک پلی دیگر در میان ادبیات جهان و کشورمان بزند.
انتهای پیام/ اس