به گزارش سرويس بين الملل باشگاه خبرنگاران به نقل از اسکای نیوز:باراک اوباما رئیس جمهور آمریکا ضمن تاکید بر اهمیت نقش آژانس امنیت ملی آمریکا ، برنامه های اصلاحی خود برای آژانس های اطلاعاتی آمریکا را تشریح کرد.
باراک اوباما در آغاز سخنرانی خود در آمریکا گفت:
در سپیده دم تشکیل جمهوری در آمریکا، همزمان با طلوع خورشید آزادی ، یک کمیته ی مخفی تجسس نیز در بوستون متولد شد. در میان اعضای این گروه فردی به نام پاول راویر بود که شبانه در خیابان ها گشت می زد و هرگونه نشانه از احتمال آماده شدن انگلیسی ها برای حمله به میهن پرستان آمریکایی را گزارش می کرد.
رئیس جمهور آمریکا گفت:
در کل تاریخ آمریکا ، اطلاعات به تامین امنیت و آزادی های کشور کمک کرده است. در جنگ داخلی درکشور، اتحادیه ها با استفاده از بالن های خود تجسس می کردند و با شمارش تعداد شعله های آتش که در اردوگاه نظامیان بود به حجم و اندازه ی نیروهای نظامی پی می بردند. در زمان جنگ جهانی دوم کسانی که رمز شکن بودند کمک می کردند تا ما به طرح های جنگی ژاپنی ها پی ببریم.
باراک اوباما افزود:
پس از پایان جنگ ایجاد پرده ی سنگین آهنین و ایجاد تسلیحات هسته ای باعث شد که نیاز به جمع آوری پایدار اطلاعات بیشتر شود. در نخستین روزهای جنگ سرد رئیس جمهور ترومن در آمریکا، آژانس امنیت ملی را ایجاد کرد تا از اقدامات شوروی سابق سر در بیاوریم و اطلاعات را در اختیار سران و مقامات کشور قرار دهیم تا آنها با حمله مقابله کنند و مانع از بروز فاجعه شوند.
باراک اوباما در ادامه سخنرانی خود درباره اصلاحات در فعالیت های آژانس امنیت ملی آمریکا گفت:
در کل سیر تکاملی فعالیت آژانس امنیت ملی آمریکا، ما هم از قانون اساسی آمریکا و هم از سنت های مربوط به زمامداری محدود در کشور بهره بردیم. آژانس های اطلاعاتی آمریکایی در سیستمی متشکل از کنترل و بازرسی ها فعالیت کردند که سران و مقامات منتخب بر آنها نظارت کردند و شهروندان معمولی هم از این فعالیت ها محافظت کردند. این درحالی است که کشورهای خودکامه همانند آلمان شرقی کاری کردند که شهروندانشان به افرادی خبررسان تبدیل شدند و افراد به علت آنچه که در حریم خصوصی خود در خانه هایشان می گفتند، تحت پیگرد قرار می گرفتند. در واقع حتی آمریکا هم ثابت کرده است که در برابر سوء استفاده های ناشی از تجسس ایمنی ندارد، در دهه ی هزار و نهصد و شصت دولت آمریکا از سران جنبش های حقوق مدنی و منتقدان جنگ ویتنام تجسس می کرد. در واکنش به چنین افشاگری هایی بود که قوانین بیشتری در دهه ی هزار و نهصد و هفتاد تدوین شد تا اطمینان حاصل شودکه توانایی های اطلاعاتی را نمی توان علیه شهروندان ما مورد سوء استفاده قرار داد. در کشمکش طولانی مدت ما با کمونیسم ما دریافتیم که همان آزادی هایی را که ما به دنبال حفاظت از آنها بودیم نمی توان در برابر امنیت ملی فدا کرد.
فروپاشی شوروی سابق باعث شد که آمریکا دیگر یک ابر قدرت را به عنوان رقیب نداشته باشد، تهدید های نو ظهور گروههای تروریستی و اشاعه ی تسلیحات کشتار جمعی باعث شد که درخواست ها و مطالبات جدید و پیچیده تری از آژانس های امنیت ملی ما مطرح شود. جهانی شدن و اینترنت هم باعث شد که این تهدیدات شدید تر شود، چون فناوری ها باعث حذف مرزها شد و به افراد این قدرت را داد که خشونت های زیادی را اشاعه دهند ،ضمن آنکه مزایای زیادی هم داشت. هرچقدر که این تهدیدهای جدید مطرح شد پرسش های جدید زیادی درباره قوانین و سیاست ها هم مطرح شد. درحالیکه عده ی اندکی درباره ی مشروعیت جاسوسی از کشورهای متخاصم تردید داشتند اما چارچوب قوانین ما به طور کامل انعطاف پذیری نداشت تا از حملات تروریستی افرادی جلوگیری کند که خودسرانه ، یا براساس دستور گروههای کوچکی که از یک ایدئولوژی خاصی پیروی می کنند و یا از طرف یک قدرت بیگانه عمل می کردند. وحشت مربوط به یازدهم سپتامبر باعث شد که همه ی این موضوعات بار دیگر مطرح شوند.آمریکایی ها در همه ی گرایش های سیاسی دریافتند که ما باید خود را با جهانی وفق دهیم که می توان در آن بمب را در یک زیر زمین ساخت و احتمال دارد که شبکه ی سراسر انتقال برق از سوی افرادی قطع شود که یک اقیانوس با ما فاصله دارند! ما وقتی که نشانه ها را از دست دادیم و حمله رخ داد به خود لرزیدیم. چگونه هواپیما ربایان با افراد شناخته شده ی تندرو تماس تلفنی گرفته بودند و به مکان های مشکوک سفر کرده بودند؟ ما درخواست کردیم که جامعه ی اطلاعاتی ما توانایی های خود را بهبود بخشد و نیروهای پلیس هم فعالیت های خود را تغییر دهند و تمرکز بیشتری روی پیشگیری از حملات داشته باشند و تروریست ها را هم پس از وقوع حمله تحت تعقیب قرار دهند. بسیار سخت است که کسی بخواهد تحولات جامعه ی اطلاعاتی آمریکا پس از یازدهم سپتامبر را بیان کند.(پس از یازدهم سپتامبر) ناگهان آژانس های اطلاعاتی ما مجبور شدند که فراتر از ماموریت های سنتی خود عمل کنند که همانا زیر نظر گرفتن قدرت های متخاصم و جمع آوری اطلاعات از سیاستگذاران بود، آنها پس از یازدهم سپتامبر مجبور شدند در زمان جدید به شناسایی و هدف قرار دادن طراحان حملات در دورترین نقاط جهان اقدام کنند و اقدامات شبکه هایی را پیش بینی کنند که ماهیت آنها طوری است که نفوذ به داخل آنها از طریق جاسوسان کاری بسیار سخت است.
در یک دهه گذشته ما در انجام دادن این ماموریت ،پیشرفت های زیادی داشتیم و این خود گواهی بر سخت کوشی و فداکاری کارکنان جامعه اطلاعاتی آمریکا است.
باراک اوباما در ادامه ی سخنرانی خود درباره آژانس امنیت ملی آمریکا گفت:امروز فناوری های جدید به آژانس های امنیتی اجازه می دهد که تماس ها ، جابجایی ها و مسیر تامین مالی یک تروریست را ردگیری کند. قوانین جدید اجازه می دهد که اطلاعات بین آژانس های فدرال و نیروهای پلیس ایالتی و پلیس فدرال سریعتر جمع آوری و مبادله شوند. روابط با سرویس های اطلاعاتی خارجی گسترش یافته است و ظرفیت ما برای دفع کردن حملات سایبری بیشتر شده است. این تلاش ها باعث شده اند که از حملات چندگانه پیشگیری شود و جان افراد بی گناه نه فقط در آمریکا بلکه در سراسر جهان حفظ شود.
باراک اوباما گفت:در تلاش سریع ما برای پاسخ دادن به تهدیدهای واقعی و جدید، خطر اقدام بیش از حد دولت و از دست رفتن برخی از آزادی های اساسی برای رسیدن به امنیت، بیشتر شده است. ما بلافاصله پس از یازدهم سپتامبر دوهزار و یک شاهد بودیم که دولت ما وارد تکنیک های پیشرفته ی بازجویی شد که مغایر با ارزش های ما بود. من به عنوان یک سناتور منتقد چندین روش بازجویی از جمله شنود های بدون مجوز قانونی بودم، در اغلب موارد مراجع صاحب اختیار ایجاد شدند بدون آنکه بحث های علنی کافی درباره ماهیت تشکیل آنها صورت بگیرد. از طریق ترکیبی از اقدامات از جمله دادگاهها و افزایش نظارت کنگره و تغییراتی که دولت قبلی داشت برخی از بدترین زیاده روی هایی که پس از یازدهم سپتامبر رخ داده بود در زمانی که من دولت را در دست گرفته بودم متوقف شده بودند اما فاکتورهای متعددی بودند که همچنان تلاش های آمریکا برای دفاع ازکشور و حفظ کردن آزادی های مدنی را با دشواری و پیچیدگی همراه می کرد.
رئیس جمهور آمریکا در توضیح این عوامل گفت: نکته اول این است ، همان پیشرفت ها در عرصه فناوری که به آژانس های اطلاعاتی آمریکا اجازه داد تا یک هسته ی تروریستی القاعده در یمن را به دقت شناسایی کنند و به یک نامه ی الکترونیک بین دو تروریست در ساحل پی ببرند ؛ همان پیشرفت ها هم باعث شدند که تعداد بسیاری از تماس ها و ارتباطات عادی در جهان در دسترس ما قرار گیرند. در زمانی که زندگی ما بیشتر و بیشتر به عرصه دیجیتال می رود این چشم انداز برای همه ی ما پریشان کننده است. دوم اینکه ترکیبی از افزایش اطلاعات دیجیتال و ابر رایانه های قدرتمند باعث می شوند که آژانس های اطلاعاتی امکان زیر و رو کردن مقادیر زیادی از اطلاعات انبوه را داشته باشند تا از این طریق بتوانند الگوهایی را شناسایی کنند یا اینکه سرنخ هایی را بیابند که شاید بتوان جلوی یک تهدید را در آینده بگیرد. این یک ابزاری قدرتمند است اما اقدام دولت در جمع آوری و ذخیره ی این اطلاعات انبوه نیز، پتانسیل سوء استفاده را فراهم می کند.
نکته سوم اینکه الزامات حقوقی که تجسس از اشخاص آمریکایی را بدون کسب مجوز محدود می کند برای اشخاص و افراد بیگانه در خارج کاربرد ندارد. این مسئله صرفا برای آمریکا نیست. معدودی از آژانس های جاسوسی در سراسر دنیا هستند که فعالیت های خود را فراتر از مرزهای خود محدود می کنند. اصل اطلاعات هم دسترسی به اطلاعاتی است که به صورت علنی در دسترس نباشد اما توانایی های آمریکا توانایی هایی منحصر بفرد است و قدرت فناوری های جدید به این معنی است که محدودیت های فنی کمتر و کمتری در برابر ما قرار دارد. این توانایی الزام ویژه ای برای ما ایجاد می کند که از خود بپرسیم که باید چه کاری بکنیم. نکته ی نهایی اینکه آژانس های اطلاعاتی نمی توانند بدون مخفی و سری بودن کارایی داشته باشند. از این رو است که کار این آژانس ها ،کمتر مورد بحث علنی قرار می گیرد. با این وجود نوعی پیش داوری و جانبداری اجتناب ناپذیر وجود دارد. این جانبداری فقط در داخل جامعه ی اطلاعاتی نیست بلکه در میان همه ی کسانی است که مسئول تامین امنیت ملی هستند تا اطلاعات بیشتری را درباره ی دنیا جمع آوری کنند. پس در غیاب الزامات نهادینه برای بحث های معمول در مورد این مسائل و نظارت های عمومی وخصوصی که وجود دارد ، خطر اقدامات بیش از حد دولت بیشتر و بیشتر می شود.این مسئله به طور خاص زمانی صدق می کند که فناوری و اتکا به اطلاعات دیجیتال سریعتر از قوانین ما رشد و تحول دارند. بنا بر همه ی این دلایلی که گفتم، من پس از آنکه رئیس جمهور شدم ، ظن و تردید سالم خود به برنامه های تجسسی آمریکا را حفظ کرده ام. من به تیم امنیت ملی و وکلای خود دستور بازنگری در برنامه های خودمان( برنامه های آژانس امنیت ملی و آژانس های اطلاعاتی ) را داده ام. من در برخی موارد دستور دادم که در نحوه ی عملکرد ها تغییر ایجاد شود. ما نظارت و حسابرسی را افزایش دهیم از جمله اینکه ساختارهای جدیدی را برای جلوگیری از تخطی و نافرمانی در نظر گرفتیم ، دولت قوانین ترقی یافته را پیشنهاد کرد که دادگاه تجسس و اطلاعات خارجی آن را تائید کرد. ما به دنبال آن بودیم که کنگره به طور مداوم در جریان این فعالیت ها باشد. کاری که من نکردم این بود که این برنامه ها به طور کل متوقف نشوند. علت این بود که من نه تنها معتقد بودم که این برنامه ها ایمنی ما را افزایش می دهند بلکه در بازنگری اولیه هیچ چیزی نبود که نشان دهد جامعه ی اطلاعاتی ما به دنبال نقض کردن قانون یا نادیده گرفتن آزادی های مدنی شهروندان آمریکایی باشد.
برعکس در کاری اینچنینی که به شدت سخت و مشکل است و اقدامات آن مبتنی بر حدس است و موفقیت ها گزارش نمی شود و شکست ها می تواند فاجعه آمیز باشد ؛کارکنان جامعه ی اطلاعاتی آمریکا از جمله آژانس امنیت ملی آمریکا به طور مداوم از توافقنامه هایی پیروی کردند که طراحی آنها برای محافظت از حریم خصوصی مردم عادی بود. آنها از اختیارات خود سوء استفاده نمی کنند که بخواهند به تماس های تلفنی خصوصی شما گوش کنند یا اینکه نامه های الکترونیک شما را مطالعه کنند. وقتی که اشتباهاتی رخ دهد که در هر تلاش گسترده و بزرگ انسانی اجتناب ناپذیر است، آنها این اشتباهات را تصحیح می کنند. کارکنان آژانس های اطلاعاتی که در خفا کار می کنند و اغلب نمی توانند درباره ی کارشان با خانواده و دوستان صحبت کنند ، می دانند که اگر یازدهم سپتامبری دیگر یا یک حمله ی سایبری گسترده رخ دهد کنگره و رسانه ها از آنان خواهند پرسید که چرا در اتصال نقاط به یکدیگر و رسیدن به یک الگو کوتاهی کردند؟ چیزی که باعث شود تا کارکنان آژانس امنیت ملی آمریکا و دیگر آژانس های اطلاعاتی در مواجهه با این همه فشار دوام بیاورند این است که این کارکنان می دانند که حرفه ای گری و فداکاری شان نقشی مهم در دفاع از کشور دارد.
وقتی می گویم جامعه ی اطلاعاتی آمریکا از قانون تبعیت می کند و متشکل از کارکنانی میهن پرست است، منظورم این نیست که من یا دیگر افراد در دولت درباره آثار احتمالی اجرای این برنامه ها رضایت داریم. آندسته از ما که در آمریکا دولت را در دست داریم در قبال قانون اساسی مسئولیت داریم. من درحالیکه به صداقت کسانی که جامعه ی اطلاعاتی ما را مدیریت می کنند اعتماد و اطمینان دارم اما برای من که فعالیت های اطلاعاتی را دائما زیر نظر دارم ، روشن بود که تغییرات در توانایی های فنی ما باعث مطرح شدن پرسش های جدید درباره حریم خصوصی خواهد شد. پس از بازنگری گسترده در استفاده ی ما (آمریکا) از پهپادها در نبرد با شبکه های تروریستی ، من باور دارم که بررسی جدید برنامه های تجسس گام ضروری بعدی برای ما است تا ما(آمریکا) بتوانیم از مسیر بی پایان جنگ خارج شویم که از یازدهم سپتامبر به بعد آن را حفظ کردیم .من به همه ی این دلایل در سخنرانی خود در دانشگاه دفاع ملی در ماه مه گذشته خاطر نشان کرده بودم که ما به یک بحث علنی قوی و محکم درباره توازن بین امنیت و آزادی نیاز داریم. البته من آن زمان نمی دانستم که به فاصله ی چند هفته پس از آن سخنرانی، بهمنی از افشاگری های فاقد مجوز باعث ایجاد جنجال در داخل و خارج خواهد شد که تا امروز هم ادامه دارد!
رئیس جمهور آمریکا تصریح کرد:
من به اقدامات اسنودن و انگیزه های وی کاری ندارم، با توجه به حقایق یک تحقیق علنی ، می توانم بگویم که بخشی از دفاع کشور ما به وفاداری کسانی بستگی دارد که اسرار کشور ما به آنها گفته می شود و مورد اعتماد قرار گرفتند. اگر هر کسی که مخالف سیاست های دولت است بتواند به صورت علنی و با اقدام خود اطلاعات محرمانه را افشا کند آنگاه ما نخواهیم توانست امنیت مردم خود را تامین کنیم و همچنین نخواهیم توانست سیاست خارجی را اجرا کنیم. این افشاگری ها تا حد احساسی بودند طوری که بیش از آنکه فضا را روشن کنند آن را داغ کردند. در این افشاگری ها روش هایی در برابر رقبا افشا شد که می تواند روی عملیات ما تاثیراتی بگذارد که درک آن چند سال طول می کشد.
رئیس جمهور آمریکا گفت:
کاری که اکنون پیش روی ما است بزرگتر از جبران کردن خسارت های وارده به عملیات های ما یا پیشگیری از افشاگری های بیشتر در آینده است. ما به جای این کارها باید تصمیمات مهمی درباره چگونگی محافظت از خود و حفظ کردن رهبری خود در دنیا اتخاذ کنیم ، ضمن آنکه باید برای حفظ کردن آزادی های مدنی و حریم خصوصی که ایده آل های ما و از الزامات قانونی اساسی ما است باید تصمیمات لازم را اتخاذ کنیم. ما باید این کار را بکنیم چون نه تنها کاری درست است بلکه به این علت که چالش های ناشی از تهدید هایی مثل تروریسم و اشاعه و حملات سایبری، به این زودی ها از بین نخواهند رفت بلکه به عنوان یک مشکل بزرگ همچنان وجود خواهند داشت. برای آنکه جامعه ی اطلاعاتی ما در بلند مدت کارآمد باشد
.
ما باید اعتماد مردم آمریکا و مردم دنیا (به خود) را حفظ کنیم. این تلاش یک شبه تکمیل نخواهد شد. با توجه به سرعت تغییرات در عرصه فناوری ما نباید انتظار داشته باشیم که این آخرین باری باشد که آمریکا اینگونه بحث ها را داشته باشد. من می خواهم تا مردم آمریکا بدانند که کار شروع شده است. من در شش ماه گذشته یک گروه بازنگری در فناوری های اطلاعاتی و ارتباطاتی تشکیل دادم تا پیشنهاداتی را برای اصلاحات ارائه کند. من با هیئت نظارت بر حریم خصوصی و آزادی های مدنی مشورت کردم که کنگره آن را ایجاد کرد. من به شرکای خارجی گوش کردم، به صحبت های گروههای طرفدار حریم خصوصی و روسای صنایع گوش کردم. دولت من ساعات بی شماری را صرف این مسئله کرد که در عصر تهدیدهای پراکنده و انقلاب های فناوری، چه رویکردی را باید در قبال اطلاعات داشت؟ من قبل از آنکه درباره ی تغییرات خاصی که دستورشان را صادر کردم توضیح بدهم می خواهم به ملاحظات گسترده ای که در این روند داشتیم اشاره کنم.
باراک اوباما در ادامه این سخنرانی بسیار مهم در مورد فعالیت های جنجالی آژانس امنیت ملی آمریکا گفت:
اول اینکه هرکسی که به این مشکلات نگاه کرده باشد از جمله افرادی که به برنامه های فعلی شک و تردید دارند ، درک می کنند که ما دشمنان و تهدیدات واقعی داریم و اطلاعات نقشی مهم در مقابله با این دشمنان و تهدیدات واقعی دارد.ما نمی توانیم بدون برخی توانایی ها که بتواند قابلیت نفوذ در ارتباطات دیجیتال را داشته باشد،
جلوی حملات تروریستی و یا تهدیدات سایبری را بگیریم. چه بخواهیم یک طرح تروریستی را خنثی کنیم یا اینکه یک بد افزار را رهگیری کنیم که می خواهد بازار بورس را هدف قرار دهد یا اینکه بخواهیم اطمینان حاصل کنیم که سیستم مراقبت پرواز هدف قرار نمی گیرند یا اینکه بخواهیم اطمینان حاصل کنیم که هکرها حساب های بانکی شما را خالی نکنند ما به این قابلیت ها نیاز داریم. از ما انتظار می رود که از مردم آمریکا محافظت کنیم .این امر ما را ملزم می کند که توانایی های این عرصه را داشته باشیم.
همچنین ما نمی توانیم به صورت یکجانبه آژانس های امنیتی خود را خلع سلاح کنیم. اینکه آیفون ها و بلکبری ها در اتاق جلسات کاخ سفید نباید وارد شوند علت این است که ما می دانیم که سرویس های اطلاعاتی دیگرکشورها از جمله کشورهایی که از افشاگری های اسنودن شوکه شده بودند به صورت مدوام درحال تحقیق از دولت ما و شبکه های بخش خصوصی ما و در حال افزایش دادن برنامه هایی برای شنود کردن مکالمات ما و رهگیری نامه های الکترونیک ما و تضعیف سیستم ما هستند. ما از این مسئله اطلاع داریم. همچنین تعدادی از کشورها از جمله کشورهایی که با صدای بلند از آژانس امنیت ملی آمریکا انتقاد کردند ، به صورت خصوصی اذعان دارند که آمریکا به عنوان تنها ابر قدرت جهان مسئولیت های ویژه ای دارد ، این کشورها اذعان می کنند که توانایی های اطلاعاتی ما برای پاسخ دادن به این مسئولیت ها نقشی مهم دارد و خود این کشورها هم متکی بر اطلاعاتی هستند که ما برای محافظت از مردم آنها بدست آوردیم.
رئیس جمهور آمریکا افزود:
نکته ی دوم این است ، همانطور که طرفداران آزادی های مدنی ضرورت توانایی های قوی اطلاعاتی را درک می کنند ، افراد مسئول در بخش امنیت ملی هم به پتانسیل سوء استفاده همزمان با پیشرفت فناوری های اطلاعاتی اذعان می کنند، چون شرکت های خصوصی بیشتری دیجیتال می شوند. رویهمرفته افراد در آژانس امنیت ملی آمریکا و دیگر نهادهای امنیتی ، همسایگان ما هستند، دوستان ما هستند و از اعضای خانوادههای ما هستند. این افراد سوابق بانکی و پزشکی را به صورت الکترونیک دارند مثل همه ی افراد دیگر! آنها فرزندانشان در فیس بوک و اینستوگرام ( یک نوع شبکه اجتماعی در اینترنت) صفحه دارند. آنها بیشتر از اغلب ما می دانند که آسیب پذیری برای حریم خصوصی در دنیایی وجود دارد که سوابق تراکنش های مالی ، نامه های الکترونیک و پیامک ها ثبت می شوند و حتی ممکن است سوابق جابجایی های ما از طریق جی پی اس های تلفن های همراه ما ثبت شود.
رئیس جمهور آمریکا افزود:
نکته ی سوم این است که همه ی شرکت کنندگان در این بازنگری ها درک کردند که چالش های پیش روی حریم خصوصی ما صرفا از طرف دولت نیست.شرکت ها در همه ی اشکال و اندازه های آنها ، خرید های شما را ردیابی می کنند و داده های ما را ذخیره و تحلیل می کنند و آنها را برای مقاصد تجاری و بازرگانی مورد استفاده قرارمی دهند مثل برخی آگهی های هدفمند که روی صفحه های رایانه ی شما ظاهر می شود یا به صورت دوره ای روی تلفن همراه هوشمند شما ظاهر می شود! همه ی ما درک می کنیم که معیارهای تجسس دولتی باید بالاتر باشد. با توجه به قدرت منحصربفرد کشور، دیگر برای سران کشورها کافی نیست که بگویند به ما اعتماد کنید ما از اطلاعات جمع آوری شده سوء استفاده نمی کنیم! تاریخ نمونه های بسیاری دارد که این اعتماد سلب شده است. سیستم دولت ما اینگونه بنا شده است که آزادی ما نمی تواند متکی به حسن نیت کسانی وابسته باشد که در رأس قدرت هستند بلکه آزادی متکی به قانون است تا قانون کسانی را که در قدرت هستند محدود کند. من این ملاحظات را بیان کردم تا تاکید کنم که ارزش های بنیادین برای اکثر آمریکایی ها در مورد موضوع تجسس و حریم خصوصی ،در مقایسه با توصیف های خامی دارد که در چند ماه گذشته مطرح شده بود ، اکنون همگرایی بیشتری دارد . کسانی که از برنامه های فعلی ما آزرده شدند علاقه ای به تکرار فاجعه ی یازدهم سپتامبر ندارند و کسانی هم که مدافع این برنامه ها هستند آزادی های مدنی را رد نمی کنند. چالش ها این است که جزئیات مشخص شود و این کار ساده نیست. در واقع در جریان بازنگری ، من بارها به خود گفتم که اگر شجاعت افراد ناراضی مثل دکتر کینگ( مارتین لوتر کینگ) نبود، که دولت از آنها جاسوسی می کرد، من امروز اینجایی نبودم که الان هستم.من به عنوان رئیس جمهور آمریکا هر روز به اطلاعات نگاه می کنم باید به خود یادآوری کنم که آمریکا باید دربرابر تهدیدها هوشیار باشد.خوشبختانه با تمرکز بر حقایق و جزئیات ویژه، به جای اینکه حدس و گمان زده شود و نظریه پردازی شود، این روند بازنگری باعث شد که من و امیدوارم مردم آمریکا هم مسیر روشنی برای تغییر پیدا کرده باشند. من امروز می توانم یک سری از اصلاحات واقعی و اساسی را اعلام کنم که دولت من قصد دارد آنها را در مقام دولت تصویب کند یا اینکه به همراه کنگره تصویب کند.
باراک اوباما در توضیح این اصلاحات گفت:اول اینکه من دستور جدید ریاست جمهوری را برای فعالیت های اطلاعاتی ما هم در داخل و هم در خارج تصویب کردم . این رهنمودها و دستورالعمل ها باعث تقویت نظارت قوه مجریه بر فعالیت های اطلاعاتی ما خواهد شد و اطمینان می دهد که ما نه تنها ملزومات امنیتی خود را مد نظر قرار می دهیم بلکه ائتلاف ها ، روابط تجاری و سرمایه گذاری خود را مد نظر قرار می دهیم، از جمله نگرانی شرکت های آمریکایی را مد نظر قرار می دهیم و تعهد خود به حریم خصوصی و آزادی های اساسی را هم مد نظر قرار می دهیم.ما تصمیمات مربوط به اولویت های اطلاعاتی و اهداف حساس را به صورت سالیانه بازنگری خواهیم کرد تا اقدامات ما مرتبا تحت مداقه ی تیم ارشد امنیت ملی دولت باشد.
باراک اوباما افزود:
دومین اقدام اصلاحی این است که ما برنامه ها و رویه های جاری را اصلاح خواهیم کرد تا شفافیت بیشتری در فعالیت های تجسسی ما باشد و حریم خصوصی اشخاص آمریکایی تقویت شود.
باراک اوباما در ادامه ی سخنرانی خود درباره ی اصلاحات در فعالیت های آژانس های اطلاعاتی آمریکا گفت: از زمانی که این بازنگری ها آغاز شد از جمله اطلاعاتی که امروز منتشر شد، ما بیش از چهل حکم و نظر دادگاه اطلاعات و تجسس خارجی را منتشر کردیم. احکام این دادگاه امکان بازنگری قضایی در فعالیت های اطلاعاتی بسیار مهم را فراهم می کند.
رئیس جمهور آمریکا افزود: من در ادامه با مشورت دادستان کل آمریکا، به مدیر اطلاعات ملی آمریکا دستور خواهم داد که به صورت سالیانه اقدام به بازنگری کند تا هرگونه تصمیمات آتی دادگاه را که پیامدهای آن برای حریم خصوصی زیاد است، از حالت محرمانه خارج کند و به من و کنگره درباره ی این تلاشها گزارش ارائه کند. برای اطمینان یافتن از اینکه دادگاه طیف بسیار گسترده تری از دیدگاههای مربوط به حریم خصوصی را استماع می کند، من همچنین از کنگره می خواهم که اجازه ی تشکیل هیئتی را بدهد که اعضای آن افرادی خارج از دولت باشند تا این افراد صدایی مستقل در پرونده های مهم در دادگاه اطلاعات و تجسس خارجی باشند.
باراک اوباما درباره ی اصلاحات سومی که مد نظر دارد گفت: ما اقدام به حمایت بیشتر از فعالیت هایی خواهیم کرد که به دولت اجازه می دهد ارتباطات اهداف خارجی را که حامل اطلاعات مهم برای امنیت ملی آمریکا هستند، رهگیری کند. من به طور خاص از دادستان کل و مدیر اطلاعات ملی می خواهم که اصلاحاتی انجام دهند که محدودیت های بیشتری روی توانایی دولت در حفظ ، جستجو و استفاده از ارتباطات بین اتباع آمریکایی و اتباع خارجی در پرونده های کیفری ایجاد کند. نکته ی چهارم این است که در تحقیق و بررسی تهدیدها ، اف بی آی روی مجوزهای امنیت ملی وابسته است . این نامه ها و مجوزها می تواند شرکتها را ملزم کند که اطلاعات خاص و محدود را در اختیار دولت قرار دهند. من به دادستان کل دستور دادم که چگونگی استفاده ی ما از این مجوزها را اصلاح کند تا سری بودن این مجوزها نامحدود نباشد بلکه برای یک دوره ی مشخص خاتمه یابد مگر اینکه دولت نشان دهد که نیاز واقعی به ادامه ی سری بودن مسئله وجود دارد. ما همچنین به شرکتهای فعال در عرصه ی ارتباطات این اختیار را خواهیم داد که درباره ی درخواستهای دولت برای دریافت اطلاعات از این شرکتها ، اطلاعات بیشتری در اختیار مردم قرار دهند. در چند ماه گذشته جمع آوری اطلاعات انبوه مربوط به سوابق تلفنی، بیشترین جنجال آفرینی را کرده است. این برنامه وارد بررسی محتوای مکالمات تلفنی یا اسامی افرادی که تماس می گیرند نمی شود بلکه سابقه ی شماره های تلفن و زمان و نوع ارتباطات با مخاطب را نشان می دهد این داده ها طوری است که در بررسی آنها مشخص می شود آیا یک شماره ی خاص به یک سازمان تروریستی ارتباط دارد؟ اما چرا این بررسی سوابق ضروری است؟ این برنامه به این علت به وجود آمد که قرار بود یکی از خلاء های امنیتی و اطلاعاتی در حادثه ی یازدهم سپتامبر رفع شود. یکی از هواپیما ربایان یازدهم سپتامبر به نام خالد المندر از ساندیه گو با یک خانه ی امن القاعده در یمن تماس گرفته بود. آژانس امنیت ملی آمریکا این تماس را دید اما نتوانست مشاهده کند که این تماس از طرف فردی بود که در آمریکا بود! برنامه ی بررسی داده های تلفنی، هدف تعیین نقشه ی ارتباطات تلفنی تروریست ها را دنبال می کند تا ما بتوانیم مشاهده کنیم که تروریست ها با چه کسانی در تماس هستند؟ و این شناسایی در اسرع زمان صورت گیرد. این توانایی همچنین می تواند در زمان بروز بحران ها ارزش خود را نشان دهد، اگر بمبی در یکی از شهرهای ما منفجر شود و پلیس سریعا بخواهد پی ببرد که آیا شبکه مهاجم درنظر دارد حمله ای دیگر انجام دهد یا خیر، زمان اهمیت زیادی دارد. داشتن توانایی بررسی سریع تماس های تلفنی برای این تلاش اهمیت زیادی دارد.
باراک اوباما تصریح کرد: برنامه ی آژانس امنیت ملی آمریکا شامل بررسی سوابق تلفنی شهروندان عادی آمریکا نمی شود بلکه در این برنامه این سوابق در یک پایگاه داده ها وارد می شود که دولت می تواند درصورت داشتن سرنخ، این داده ها را بررسی کند. من معتقدم که منتقدان حق دارند بگویند چنین برنامه هایی بدون تدابیر ایمنی ممکن است باعث بدست آوردن اطلاعات بیشتر از حریم خصوصی افراد شود.
رئیس جمهور آمریکا گفت: من معتقد به یک رویکرد جدید هستم. من دستور ورود به یک دوره ی گذار را می دهم که طی آن به بخشی از برنامه بررسی داده های تلفنی پایان می دهد و ساز و کاری برای حفظ توانایی های مورد نیاز را ایجاد می کند بدون آنکه دولت این داده ها را در اختیار داشته باشد. این کار ساده نخواهد بود. گروه بازنگری در اطلاعات و برنامه ها پیشنهاد کرد که به جای رویکرد فعلی ، ارائه کنندگان اطلاعات یا یک طرف ثالث سوابق تلفنی را نگهدارد و دولت در زمانی که به اطلاعات نیاز داشته باشد به آن مراجعه کند. این گزینه ها مشکلات زیادی دارند.
باراک اوباما تصریح کرد: من به جامعه ی اطلاعاتی آمریکا و دادستان کل توصیه کردم که از این دوره ی گذار استفاده کنند و گزینه هایی برای رویکرد جدید تولید کنند که هم توانایی ها را فراهم کند و هم خلاء ها را پر کند بدون آنکه دولت خودش این داده های انبوه را در اختیار داشته باشد. آنها قبل از آنکه در تاریخ بیست و هشتم مارس این برنامه نیاز به مجوز مجدد پیدا کند، به من درباره ی گزینه ها و رویکردهای جایگزین گزارش خواهند کرد. من در این دوره ی زمانی با کمیته های مرتبط در کنگره تماس خواهم داشت تا از نظرات آنها مطلع شوم. من سپس به دنبال مجوز کنگره برای برنامه های جدید خواهم بود. اصلاحاتی که من امروز پیشنهاد می کنم باید به مردم آمریکا اطمینان بدهد که حقوق آنها حفظ می شود حتی اگر آژانس های اطلاعاتی و مجری قانون همچنان ابزارهای مورد نیاز برای تامین امنیت ما را در اختیار داشته باشند.
باراک اوباما در ادامه به موضوع اقدام آمریکا درجمع آوری اطلاعات در خارج از این کشور اشاره کرد و گفت: همانطور که گفتم آمریکا مسئولیتی منحصر بفرد در زمینه ی جمع آوری اطلاعات دارد. توانایی های ما نه تنها به کشور ما کمک می کند بلکه به دوستان و همپیمانان ما هم کمک می کند. تلاش های ما فقط درصورتی کارآمد خواهند بود که شهروندان عادی و معمولی در دیگر کشورها اعتماد داشته باشند که آمریکا به حریم خصوصی آنها هم احترام می گذارد. سران کشورهای دوست و همپیمان ما باید بدانند که اگر من بخواهم نظرشان را در مورد موضوعی بدانم گوشی تلفن را برمی دارم و با آنها تماس می گیرم ولی از آنها تجسس نمی کنم. به عبارت دیگر همانطور که ما در داخل کشور به دنبال توازن بین امنیت و حریم خصوصی هستیم ، رهبری جهانی ما نیز می طلبد که ما بین تعهدات امنیتی خود و بدست آوردن اعتماد و همکاری مردم و سران کشورهای دنیا توازن برقرار کنیم. به همین علت من امروز دستور جدید ریاست جمهوری را صادر کردم که به روشنی تجویز می کند که ما باید در زمینه ی تجسس خارجی چه بکنیم و چه نکنیم؟ این دستور العمل خاطرنشان می کند که آمریکا فقط برای برنامه های مشروع امنیت ملی خود اقدام به جمع آوری اطلاعات مربوط به سیگنال ها می کند و هرگز اقدام به بررسی نامه های الکترونیک و تماس های تلفنی مردم عادی نمی کند. آمریکا برای سرکوب انتقادات و یا نارضایتی ها اطلاعات جمع آوری نمی کند، آمریکا برای لطمه زدن به افراد براساس نژاد یا جنسیت یا عقاید دینی آنها اقدام به جمع آوری اطلاعات نمی کند. آمریکا اطلاعات جمع آوری نمی کند که مزیت برتری در اختیار شرکتهای آمریکایی قرار دهد. آژانس های اطلاعاتی آمریکا از این اطلاعات فقط برای پاسخ دادن به نیازهای خاص امنیتی ، ضد اطلاعات، ضد تروریسم ، ضد اشاعه، امنیت سایبری و محافظت از نظامیان ما و همپیمانان ما و نیز مبارزه با جرایم فرا ملیتی، از جمله طفره روی از تحریم ها ، استفاده می کنند. من براساس این دستور گامی بی سابقه برداشتم و برخی محافظتها از مردم آمریکا را به مردم خارج از آمریکا هم تعمیم دادم. اصل مطلب این است که مردم در سراسر دنیا صرفنظر از ملیت شان باید بدانند که آمریکا از مردم عادی که امنیت ملی ما را تهدید نمی کنند جاسوسی نمی کند. ما نگرانی های حریم خصوصی این افراد را مد نظر قرار می دهیم. این مسئله برای سران کشورهای خارجی هم صدق می کند. من به جامعه ی اطلاعاتی امریکا به صراحت گفتم تا زمانی که هدف مهم امنیت ملی وجود نداشته باشد ما ارتباطات سران کشورها و دولت های دوست و همپیمان را زیر نظر نخواهیم گرفت. من به تیم امنیت ملی و جامعه ی اطلاعاتی دستور دادم که با شرکای خارجی کار کنند و هماهنگی و همکاری ما را به شیوه ای تعمیق کنند که باعث بازسازی اعتماد شود. آژانس های اطلاعاتی ما همچنان اقدام به جمع آوری اطلاعات درباره ی نیات دولتها خواهند کرد کاری که سرویس های اطلاعاتی دیگر کشورها هم می کنند. ما از اینکه ممکن است سرویسهای اطلاعاتی ما کارآمدتر باشند عذرخواهی نخواهیم کرد اما سران کشورها و دولتها که ما با آنها همکاری نزدیک داریم باید اطمینان داشته باشند که ما به عنوان شرکای واقعی با آنها رفتار می کنیم. نکته ی نهایی اینکه برای اجرا کردن همه این اصلاحات، وزارت امورخارجه یک مامور ارشد را برای هماهنگ کردن دیپلماسی ما در موضوعات مربوط به فناوری و اطلاعات سیگنال ها منصوب خواهد کرد. ما یک مقام ارشد را در کاخ سفید منصوب خواهیم کرد که تدابیر جدید حریم خصوصی را که من امروز اعلام کردم اجرا کند.
وی افزود: در این دوره از تغییرات آمریکا باید پیشتاز باشد. هیچ کس از چین انتظار ندارد که بحثی باز و علنی درباره ی برنامه های تجسس خود داشته باشند یا اینکه روسیه به نگرانی های حریم خصوصی در دیگر کشورها توجه داشته باشد. آمریکا در مقام کشوری است که اینترنت را ابداع کرد. دنیا از ما انتظار دارد که انقلاب دیجیتال به عنوان ابزاری برای توانا کردن افراد کارایی داشته باشد نه اینکه ابزاری برای کنترل دولتی باشد. دنیا که با خطرات خودکامگی ، فاشیسم و کمونیسم روبرو شد از ما انتظار دارد که از اصول آزادی دفاع کنیم.
انتهای پیام/
بیچاره مردمی که تو آمریکا زندگی میکنند...
رئیس جمهورشون میگه "ضوابط بیشتری برای فعالیتها در خارج از مرزهای آمریکا اعمال می شود." یعنی مردم آمریکا اصلا مهم نیستن....