به گزارش سرويس بين الملل باشگاه خبرنگاران ؛مجری میزگرد شبکه تلویزیونی پی بی اس آمریکا درباره چگونگی برقراری توازن میان محافظت از حریم خصوصی شهروندان آمریکایی و تأمین امنیت کشور و همچنین مشارکت بخش صنعت فنآوری اطلاعات در این روند، از دو شرکت کننده در این برنامه سؤالاتی پرسید.
کریستین داوسون، از شرکت اتحادیه زیرساخت اینترنتی در دره سیلیکون در ایالت کالیفرنیا و نوآلا اوکانر، از مرکز دمکراسی و فنآوری، هر دو تأکید کردند که باراک اوباما در سخنرانی اخیرش درباره تغییر در سیاست های تجسسی سازمان امنیت ملی آمریکا، در رابطه با محافظت از حریم خصوصی مردم این کشور به اندازه کافی جلو نرفت. اوباما بیشتر به لفاظی و شعار دادن در رابطه با این موضوع بسنده کرد و جزئیات کمی در خصوص چگونگی حراست از حریم خصوصی شهروندان آمریکایی در برابر عملیات تجسسی سرویس های اطلاعاتی آمریکا ارائه کرد.
تنها موضوعی که اوباما صراحتاً گفت، این بود که اطلاعات انبوهِ جمع آوری شده به دست سازمان امنیت ملی آمریکا از فعالیت های اینترنتی و مکالمات تلفنی مردم این کشور، در شرکتی خارج از دولت آمریکا ذخیره خواهد شد و مأموران آمریکایی فقط با حکم دادگاه قادر خواهند بود به این اطلاعات دسترسی پیدا کنند.
نوآلا اوکانر گفت، مشکل اصلی این است که دولت آمریکا نباید به صورت انبوه از من و شما یا هر شهروند دیگر آمریکایی که هیچ سوء سابقه جنایی یا تروریستی ندارد، به صورت خودکار اطلاعات جمع آوری کند، زیرا همین که یک شرکت خصوصی همه اطلاعات مردم این کشور را در اختیار داشته باشد، به مراتب نگران کننده تر از آن است که این اطلاعات در اختیار دولت باشد، چون هیچ کس نمی داند چنین شرکتی ممکن است از این نوع اطلاعات گسترده که در اختیار دارد چه سوء استفاده هایی بکند.
اوکانر افزود، من نیز موافق با به خطر انداختن امنیت کشور نیستم، بلکه می گویم این کار را می توان با تجسس های هوشمند، محدود و هدفدار صرفاً علیه کسانی که مظنون هستند یا احتمالی معقول به دخیل بودنشان در جنایات یا عملیات تروریستی می رود، انجام داد. وی افزود، همین فنآوری پیشرفته اطلاعاتی و رایانه ای که در آمریکا وجود دارد، قادر است به دولت فدرال کمک کند تا بتواند به جای جمع آوری اطلاعات انبوه از مردم عادی، تجسس های به مراتب هوشمندانه تر و هدفمندتری انجام دهد که در راستای هدف تأمین امنیت کشور به مراتب مؤثرتر باشد.
کریستین داوسون گفت، من از دیدگاه صاحبان شرکت های خدمات اینترنتی خصوصی در آمریکا می گویم که ما در حال از دست دادن مشتریان خود هستیم. مثلاً در شرکت ما، شصت درصد از مشتریانمان غیر آمریکایی هستند که به تدریج در حال انتقال خدمات مورد نیازشان به شرکت های خارجی هستند. مجری پرسید، یعنی آنان با شما تماس تلفنی می گیرند و می گویند ما دیگر خواهان خدمات شما نیستیم، چون اعتماد خود را به شما از دست داده ایم؟
داوسون پاسخ داد، خیر، زیرا هیچ نیازی به تماس تلفنی با ما نیست، چون در حرفه ای که ما در آن فعالیت می کنیم، مشتریان، فقط با دو «کلیک» در صفحه رایانه شان می توانند ارتباط خود را با شرکت ما قطع و آن را با شرکتی دیگر برقرار کنند. در هر صورت، روند کاهش کاربران خارجی شرکت های فنآوری اطلاعات آمریکایی اخیراً به وضوح قابل شهود بوده است، ولی ما در حال بررسی آمار دقیق آن هستیم که ببینیم چند درصد از مشتریانمان را به نفع شرکت های رقیب خارجی از دست داده ایم.
وی افزود، یکی دیگر از مشکلات اساسی برای شرکت های فناوری اطلاعات این است که آمریکا هم اکنون رهبری ارائه خدمات شبکه جهانی اینترنت را برای اکثر کشورهای جهان در اختیار دارد. این در حالی است که بی اعتمادی جهان به آمریکا، پس از افشاگری های گسترده ادوارد اسنودن، پیمانکار سابق سازمان امنیت ملی آمریکا، ممکن است باعث شود در آینده، به جای شبکه واحد جهانی اینترنت (به رهبری آمریکا)، شبکه های مجزای اینترنتی اروپایی، چینی، آمریکایی و غیره داشته باشیم که از لحاظ اقتصادی برای شرکت های الکترونیک، فنآوری اطلاعات و اینترنتی آمریکایی بسیار زیان آور خواهد بود.
این در حالی است که صنعت فناوری اطلاعات آمریکا، همان موتور اصلی است که اقتصاد این کشور را طی دستکم یک دهه گذشته به جلو رانده است. داوسون تأکید کرد: ما (آمریکا) باید با کمال صراحت به جهانیان اعلام کنیم که محافظت از حریم خصوصی شهروندان عادی در سراسر جهان و همچنین کاربران اینترنتی و استفاده کنندگان از تلفن های همراه و امثال آن، برای ما حائز کمال اهمیت است، وگر نه اعتماد آنان را از دست خواهیم داد.
خانم اوکانر افزود، من نیز می خواهم نگرانی خود را در همین رابطه از جنبه انسانی و حقوق مدنی مطرح کنم. مثلاً اگر شبکه جهانی اینترنت مانند کشورهای بالکان که تکه تکه شدند، از هم منفک و جدا شود، این پدیده، تبعاتِ بسیار منفی انسانی و علمی در پی خواهد داشت. به عنوان مثال، در حال حاضر پزشکان در آمریکا یا اروپا با دکترها در هر نقطه دیگر جهان قادر به هم فکری و تشریک مساعی درباره پیدا کردن روش درمان بیماری ها هستند که اگر شبکه جهانی اینترنت منشعب و تکه تکه شود، دیگر چنین کاری میسر نخواهد بود.
وی افزود، من دوست دارم که مهندسان در کل دنیا بتوانند مشکلات کاری خود را (مثلاً در پل سازی یا سد سازی) در کمترین وقت با هم در میان بگذارند و این مشکلات را حل کنند، یا شرکت های خیریه بتوانند برای کمک به گرسنگان، سیل زدگان یا زلزله زدگان از مردم خیر در سراسر دنیا کمک های مالی جمع آوری کنند. این در حالی است که اگر هر کشور یا منطقه در جهان، شبکه اینترنتی منزوی و مجزای ویژه خود را داشته باشد، دیگر چنین تعاملات علمی و انسانی در سطح گسترده ممکن نخواهد بود.
مجری پرسید از کجا معلوم است که شرکت های فنآوری آمریکایی که این همه از دولت آمریکا و سرویس های اطلاعاتی این کشور انتقاد می کنند، خودشان با دولت فدرال در رابطه با جمع آوری اطلاعات از مردم عادی، همکاری نمی کرده اند؟ داوسون پاسخ داد، من صاحب یک شرکت فناوری هستم و هرگز با دولت آمریکا در رابطه با تجسس از مردم عادی و مشتریان شرکت خودم همکاری نکرده ام. با این حال مشکل اصلی این است که قوانین بازی به هیچ وجه مشخص نیست.
شاید برخی از شرکت های فنآوری اطلاعات با دولت همکاری کرده ولی آن را از مردم مخفی نگه داشته باشند، اما قدر مسلم این است که شهروندان عادی آمریکایی از هیچ یک از این مسائل آگاه نیستند و نمی دانند دولت یا شرکت های ارائه دهنده خدمات اینترنتی و مخابراتی، با انبوه اطلاعاتی که از آنان در اختیار دارند چه می کنند و همین مسئله، برای مردم عادی بسیار نگران کننده است، زیرا در این خصوص هیچ شفافیتی وجود ندارد.
اوکانر در خاتمه تأکید کرد، ما نباید به هیچ وجه جمع آوری اطلاعات انبوه از مردم عادی به دست دولت فدرال آمریکا را تحمل کنیم، بلکه قوانین مربوط به عملیات تجسسی باید کاملاً مشخص باشد و ما نیز باید آن را بدانیم، زیرا تنها راه حل مناسب برای تأمین امنیت کشور، اجرای تجسس های صرفاً هدفمند و راهبردی، نه جمع آوری اطلاعات انبوه و نامحدود از شهروندان عادی در این کشور خواهد بود.
انتهای پیام /