حداد عادل گفت: خوشحالم فرصتی برای معرفی برخی آثار واژهگزینی فراهم شده است، چرا که زبان مانند یک موجود زنده در معرض آسیب بوده و نیاز به مراقبت، تغذیه و آسیبزدایی دارد.
وی ادامه داد: ما به عنوان یک ملت تاریخی زبانی داریم که بخشی از هویت ما است و همانطور که مقام معظم رهبری مرتبا بر اهمیت زبان فارسی تاکید میکند، استفاده از زبان فارسی در همه عرصهها جزو اصول سیاستگذاری جمهوری اسلامی است.
عادل در ادامه گفت: مایلیم که زبان فارسی زبان علم در ایران باشد و نمیخواهیم محدود به محاوره فرهنگ پیشین باشد، بلکه میخواهیم در همه عرصهها توانایی خود را اثبات کند چرا که با توجه به سابقه تاریخی وسعت قلمرو تاریخی و معاصر و کثرت آثاری که به این زبان پدید آمدهاند زبان فارسی قابلیت ماندگاری در دنیای امروز را دارد.
رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی تصریح کرد: یافتن معادل فارسی برای انواع لغات و اصطلاحات در فنون مختلف در عمق 24 ساله فرهنگستان از وظایف اصلی فرهنگستان است که حاصلش پدید آمدن دانش جدید واژهگزینی است و ما قادریم دوره ارشد واژهگزینی را در فرهنگستان زبان و ادب فارسی داشته باشیم، همانطور که مجوز این کار را از وزارت علوم گرفتهایم و امیدواریم مهر ماه سال 93 بتوانیم جذب دانشجو کنیم.
وی بیان کرد: مجله تخصصی تحت عنوان واژهگزینی در دست انتشار داریم که تا ماه آینده منتشر میشود.
حداد عادل افزود: ما برای بیش از 45 هزار واژه معادل فارسی وضع کردهایم که هر سال کارنامه آموزشی فرهنگستان تحت عنوان فرهنگستان مصوب منتشر میشود.
وی افزود: جلد 11 که در بردارنده واژههای مصوب سال 92 است از هماکنون در دسترس علوم قرار دارد.
حداد عادل تصریح کرد: در سالهای اخیر علاوه بر فرهنگ واژهگان مصوب که مشتمل بر واژهها است، یکسال است کتابهای عمومی هزار واژهها را منتشر کردیم که در هر رشته متخصص همان رشته میتواند واژهگان مختص به آن رشته را در اختیار داشته باشد.
وی عنوان کرد: تاکنون 11 کتاب با این عنوان منتشر کردیم که اهل فن با ورق زدن این کتابها به زبان فارسی در حوزه خود به راحتی آگاه میشود.
رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی بیان کرد: ما روزی خود را موفق میدانیم که مهارت و فرهنگ واژهگزینی عمومی شود و هر کس به لغت بیگانهای برخورد همت کند و لغت فارسی پیشنهاد کند به این معنا که هزار واژه برای ساختن واژههای بیشتر الگو ارائه دهد.
در ادامه نشست نسرین پرویزی معاون گروه واژهگزینی و معاون گروه فرهنگ نویسی فرهنگستان گفت: حاصل تجربیات ما استادان و سایر همکاران در این سالها کتابهای هزار واژهها است.
وی ادامه داد: کاری که در گروه واژهگزینی صورت میگیرد، یک کار جمعی است که بیش از هفت گروه تخصصی دارد و هر گروه مشتمل بر چند استاد در همان رشته میباشد.
پرویزی تصریح کرد: هر واژه 14 تا 15 مرحله را در واژهگزینی میگذراند و بعد به مدت سه سال به صورت مقدماتی به جامعه ارائه میشود و بعد با توجه به بازخورد جامعه روی آن اصلاحات صورت گرفته و مجددا به جامعه عرضه میشود.
وی افزود: انتقاداتی که به فرهنگستان وارد میکنند بسیارند، یکی اینکه گروهی معتقدند واژهگزینی تنها داخل خود فرهنگستان صورت میگیرد، در صورتی که فرهنگستان از بیش از 30 انجمن دعوت به همکاری نموده و بیش از 70 انجمن نیز متقاضی همکاری با فرهنگستان هستند که تقاضای آنها در حال بررسی است.
معاون گروه واژهگزینی در ادامه گفت: انتقاد دیگری که به فرهنگستان وارد میکنند این است که فرهنگستان در برخی موارد دیر عمل میکند.
وی بیان کرد: چون فرهنگستان یک نهاد پژوهشی است و باید از نهادهای دیگر کمک بگیرد در برخی از موارد این انتقاد صحیح است چون گاهی کمکی صورت نمیگیرد اما در بسیاری از موارد ما سعی میکنیم خود وارد عمل شویم.
پرویزی خاطرنشان کرد: قالب واژههایی که در جامعه موجود بوده در
فرهنگستان مورد بررسی قرار میگیرد و واژههای غلط را اصلاح کرده یا از بین
تشتت واژهها یکی را انتخاب کند و به همین جهت واژگانی که در فرهنگستان
مصوب میشوند در بسیاری از موارد به خوبی در جامعه رواج مییابند.