به گزارش
حوزه رادیو تلویزیون باشگاه خبرنگاران به نقل از روابط عمومی شبکه بین المللی سحر، مجموعه مستند "جهانشهریها" به مدیریت دوبلاژ عاطفه خالدی برای سیمای آذری دوبله شده و دوشنبه و چهارشنبه هر هفته به روی آنتن می رود.
ترجمه متون " جهانشهری ها " را غلامرضا صفوی برعهده داشته و النور باغیش اف ویراستاری متون ترجمه شده را انجام داده است. محمد رضایی، فرناز مرام خواه، قهرمان نورانی و جبار اعلایی صداپیشگانی هستند که در دوبله این مستند به گویندگی پرداخته اند. محسن ترابی نیز صدابردار دوبلاژ " جهانشهری ها " بوده است.
"جهانشهریها" به کارگردانی شهاب اسفندیاری و تهیه کنندگی میثم حلاجان به معرفی مسلمانانی می پردازد که هویت های فرهنگی و ملی متکثر و گاه ترکیبی دارند و در نقاط مختلف جهان زندگی کرده اند، اما همچنان هویت اسلامی بارزی داشته و در جامعه پیرامون خود، مسلمانان اثرگذار و فعالی هستند.
این مجموعه مستند محصول شبکه سه سیما است و به معرفی جنبه های الهام بخش اجتماعی در دین مبین اسلام و تقوا و پرهیزگاری به عنوان تنها راه رستگاری حقیقی در تمامی جهان و برای تمامی افراد بشر اختصاص دارد.
مجموعه مستند "جهانشهری ها" در 14 قسمت به آذری دوبله شده و روزهای دوشنبه و چهارشنبه از ساعت 20:30 به وقت تهران به مدت 30 دقیقه از سیمای آذری شبکه بین المللی سحر به روی آنتن می رود.
انتهای پیام/ اس