به گزارش
خبرنگار معارف باشگاه خبرنگاران، به مناسبت 29 ذی القعده و شهادت امام جواد (ع) زیارت نامه پر فیض این حضرت بزرگوار از کتاب مفاتیح الجنان را بشنوید و بخوانید.
رمز فایل : www.yjc.ir
متن عربی و ترجمه فارسی زیارت نامه امام جواد (ع):
بسم الله الرّحمن الرّحیم
سيّد بن طاوس در مزار فرموده چون زيارت كردى حضرت امام موسى كاظم عليه السّلام را مىايستى نزد قبر حضرت جواد عليه السّلام و مى بوسى آن را ومى گویى:
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَبا جَعْفَرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِىٍّ الْبَرَّ التَّقِىَّ الْإِمامَ الْوَفِىَّ، اَلسَّلامُ
سلام بر تو اى ابا جعفر محمّد بن على كه (امام) نيكوكار و پرهيزكار و پيشوایى وفادار بودى. سلام بر
عَلَيْكَ اَيُّهَا الرَّضِىُّ الزَّكِىُّ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وَلِىَّ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا نَجِىَّ اللَّهِ،
تو اى آقاى پسنديده و پاكيزه سلام بر تو اى ولى خدا سلام بر تو اى هم راز خدا
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَفيرَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سِرَّ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ضِيآءَ
سلام بر تو اى نماينده خدا سلام بر تو اى رازدار خدا سلام بر تو اى پرتو (نور)
اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَنآءَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا كَلِمَةَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا
خدا سلام بر تو اى روشنى (جمال) خدا سلام بر تو اى كلمه (نشانه ی تامّ و تمام) خدا سلام بر تو اى
رَحْمَةَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا النُّورُ السَّاطِعُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْبَدْرُ الطَّالِعُ،
رحمت خدا سلام بر تو اى نور درخشان سلام بر تو اى ماه تابان
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الطَّيِّبُ مِنَ الطَّيِّبينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الطَّاهِرُ
سلام بر تو اى پاك (متولد شده) از پاكان سلام بر تو اى پاكيزه
مِنَ الْمُطَهَّرينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْأيَةُ الْعُظْمى، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا
از نژاد پاكيزگان سلام بر تو اى نشانه ی بزرگ (حق) سلام بر تو اى
الْحُجَّةُ الْكُبْرى، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْمُطَهَّرُ مِنَ الزَّلاَّتِ، اَلسَّلامُ
حجت كبرا (ى الهى) سلام بر تو اى پاك از لغزش ها سلام
عَلَيْكَ اَيُّهَا الْمُنَزَّهُ عَنِ الْمُعْضِلاتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْعَلِىُّ عَنْ
بر تو اى منزّه از خشونت و سخت گيرى ها سلام بر تو اى برتر از
نَقْصِ الْأَوْصافِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الرَّضِىُّ عِنْدَ الْأَشْرافِ، اَلسَّلامُ
نقص در اوصاف سلام بر تو اى پسنديده در نزد مردمان شرافتمند سلام
عَلَيْكَ يا عَمُودَ الدّينِ، اَشْهَدُ اَ نَّكَ وَلِىُّ اللَّهِ وَحُجَّتُهُ فى اَرْضِهِ، وَاَ نَّكَ
بر تو اى استوانه ی دين (خدا) گواهى دهم كه تویى ولى خدا و حجّت او در روى زمين و تو
جَنْبُ اللَّهِ، وَخِيَرَةُ اللَّهِ، وَمُسْتَوْدَعُ عِلْمِ اللَّهِ وَعِلْمِ الْأَنْبِيآءِ، وَرُكْنُ
در جوار و مقام قرب خدا هستى و تویى برگزيده ی خدا و كسى كه علم خدا و علم پيمبران به تو سپرده شده و ركن
الْأيمانِ، وَتَرْجُمانُ الْقُرْآنِ، وَاَشْهَدُ اَنَّ مَنِ اتَّبَعَكَ عَلَى الْحَقِّ وَالْهُدى،
ايمان و مفسّر قرآن هستى و گواهى دهم كه هر كه از تو پيروى كرد بر حق و بر هدايت است
وَاَنَّ مَنْ اَنْكَرَكَ وَنَصَبَ لَكَ الْعَداوَةَ عَلَى الضَّلالَةِ وَالرَّدى، اَبْرَءُ اِلَى
و هر كه منكر تو شد و بدشمنى تو برخاست در گمراهى و هلاكت است. بيزارى جويم به درگاه
اللَّهِ وَاِلَيْكَ مِنْهُمْ فِى الدُّنْيا وَالْأخِرَةِ، وَالسَّلامُ عَلَيْكَ ما بَقيتُ وَبَقِىَ
خدا و پيشگاه تو از آن ها در دنيا و آخرت و سلام بر تو تا زندهام و برپا است
اللَّيْلُ وَالنَّهارُ
شب و روز.