به گزارش
گروه وبگردی باشگاه خبرنگاران جوان، مراسم رو نمایی از ترجمه کتاب «اسب سفید خالدار» نوشته ابراهیم حسن بیگی به زبان گرجی عصر روز سهشنبه در تالار کتابخانه ملی گرجستان در تفلیس برگزار شد.
این کتاب مجموعه شامل شش داستان نوجوان حسن بیگی است که پیش از این توسط نشر تکا در ایران به چاپ رسیده بود.
انتشارات دانشگاه آزاد گرجستان که بزرگترین دانشگاه غیردولتی این کشور است، این کتاب را به تازگی ترجمه و در هزار نسخه به چاپ رسانده بود.
در این مراسم علاوه بر حسن بیگی برخی از اساتید این دانشگاه از جمله آقای پروفسور نومادی بارتایا رئیس كرسی ایرانشناسی دانشگاه تفلیس و خانم دكتر تیناتین رئیس دانشكده آسیا و آفریقای دانشگاه آزاد گرجستان و آقای دكتر گیورگی كاسیتادزه مسئول بخش بین الملل و استاد دانشگاه آزاد گرجستان حضور داشته و سخنرانی کردند.
لازم به یادآوری است گرجستان از جمله کشورهایی است که با ادبیات کلاسیک ایران آشنایی خوبی دارد و آثار شاعرانی چون فردوسی، سعدی، حافظ، خیام، نظامی و فخرالدین اسد گرگانی در آن به طور متعدد به چاپ رسیده است.
دیوان ویس و رامین اسعد گرگانی قدیمیترین اثری است که در قرن ۱۲ میلادی و ۶۰ سال پس از سرودن آن در گرجستان ترجمه و چاپ شده است.
کتاب «اسب سفید خالدار» اولین کتاب از ادبیات داستانی معاصر ایران است که در این کشور منتشر شده است و تا پیش از این تنها گزیده اشعار شاعران معاصر ایران در گرجستان چاپ شده بود.
در حال حاضر دانشگاههای گرجستان کرسیهای زبان فارسی را در مقاطع کارشناسی ارشد و دکترا داراست و اولین کرسی زبان فارسی در این کشور در سال ۱۹۱۸ و دو سال قبلتر از تاسیس دانشگاه تهران آغاز به کار کرده است.
منبع: مهر
انتهای پیام/
برای آگاهی از آخرین اخبار و پیوستن به کانال تلگرامی باشگاه خبرنگاران جوان اینجا کلیک کنید.