قائم مقام سابق نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران مهمترین حلقه مفقوده مهمان ویژه نمایشگاه کتاب را بررسی کرد.

امیرمسعود شهرام‌نیا قائم مقام سابق نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در گفت‌وگو با خبرنگار حوزه ادبیات  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان،درباره سابقه و کیفیت حضور مهمانان ویژه نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران تا به امروز اظهار کرد:موضوع مهمان ویژه ابتکاری است که از آغاز دولت اول آقای روحانی و استقرار تیم جدید در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، تجربه شد و ما برای اولین بار در سال ۱۳۹۳ کشور افغانستان را به عنوان مهمان ویژه داشتیم. در سال‌های بعد کشور‌های عمان، روسیه، ایتالیا و چین به عنوان مهمان ویژه انتخاب شدند که معمولا این امر به صورت رفت و برگشت بود یعنی ما نیز از این فرصت استفاده می‌کردیم تا فرهنگ، ادبیات، هنر و نشر کشور دیگری را در کشورمان داشته باشیم و از طرف دیگر فرصتی برای حضور ناشران و اصحاب فرهنگ و هنر ما در فضای فرهنگی کشور متقابل فراهم شود. بنای ما بر این بود که تقریبا در همه موارد، فضای رفت و برگشتی را ایجاد کنیم تا بتوان در این فضا فرصتی را برای عرضه فرهنگ و هنر ایران فراهم کرد و امید است که درباره ترکیه نیز این اتفاق بیفتد.

او افزود:من فکر می‌کنم حضور مهمان ویژه در نمایشگاه بین‌المللی کتاب ایران شاید یکی از جنبه‌های خیلی موفق و مثبت عملکرد نمایشگاه باشد و تصورم این است که وجود مهمان ویژه در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران جزو رویداد‌هایی است که می‌تواند برکت‌های زیادی را برای مجموعه صنعت نشر کشورمان و حوزه‌های دیگر فرهنگ و هنرمان داشته باشد. اجرای این طرح فرصتی است برای آشناتر شدن مردم با فرهنگ، هنر، ادبیات و نشر کشوری که به عنوان مهمان ویژه در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران حضور پیدا می‌کند، از طرف دیگر برکت‌هایی را برای ارتباط گرفتن به خصوص ناشران ما ایجاد می‌کند تا بتوانند با ناشران و صنعت نشر آن کشور تعاملات گسترده‌تری را برقرار کنند و این تعاملات طبیعتا می‌تواند به صادرات کتاب و آثار فرهنگی و هنری ایرانی کمک کند.

قائم مقام سابق نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران گفت: اگر بتوانیم این موضوع را رفت و برگشتی تعریف کنیم، متوجه می‌شویم که این برکات در برگشت بیشتر هم هست، زیرا ما شاهد بودیم که بعد از حضور روسیه در ایران، ارتباطات ما با حوزه نشر روسیه رشد قابل قبولی پیدا کرد و اگرچه هنوز فرصت‌های استفاده‌نشده فراوانی وجود دارد، ولی فکر می‌کنم فرصت قابل قبولی پیش روی ما قرار گرفت که می‌تواند به توسعه روابط فرهنگی دو کشور کمک کند و یک فرصت استثنایی برای افزایش تعاملات داشته باشد. در حوزه ایتالیا و صربستان نیز این امر مشهود بود. امیدوارم درباره ترکیه هم همین اتفاق بیفتد البته ما قبلا استانبول را به عنوان مهمان در نمایشگاه کتاب تهران داشتیم. این کار تجربه خوبی بود و تعاملات خوبی شکل گرفت.

شهرام‌نیا ادامه داد: پیش از این توافقاتی با ژاپن شد و قرار بر این بود که حوزه نشر ژاپن به عنوان مهمان ویژه در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران امسال حضور پیدا کند، اما آن‌ها بنا به دلایلی انصرافشان را اعلام کردند و ترکیه جایگزین شد. ترکیه انتخاب خوبی است و از چند جهت ظرفیت‌های خوبی برای مهمان ویژه در نمایشگاه کتاب دارد، زیرا قرابت فرهنگی زیادی با ما و علاقه زیادی به توسعه تعاملاتش با کشورمان دارد. به هر حال ما با ترکیه همسایه و هم‌مرز هستیم و شباهت زبانی با برخی از مناطق جغرافیایی ما به تعمیق روابط کمک می‌کند. ترک‌ها خصوصا با سرمایه‌گذاری بسیار خوبی که در حوزه صنعت نشر انجام دادند، می‌توانند تجربه‌های خوبی را به ما منتقل کنند. امیدوارم با تدارک و برنامه‌ریزی انجام شده، ترکیه با قدرت و قوت خوبی در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران حضور پیدا کند و با این کار فرصت خوبی برای نشر کشورمان به وجود بیاید.

او بیان کرد:قطعا نمی‌توان کاری را انجام داد که نقطه ضعف نداشته باشد. نقطه ضعف‌های طرح مهمان ویژه برای نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران دو دسته است. بخشی از نقطه ضعف‌های این طرح به طرف مقابل برمی‌گردد مثلا در خصوص صربستان حضور چندان پررنگ نبود یا مثلا در خصوص چین اشکالاتی در نحوه حضور وجود داشت که خیلی متوجه دوستان ما نبود. در سمت ما بزرگترین اشکال به تعبیری در پیگیری نکردن تعاملات ایجاد شده است. فرصت‌های خوبی برای ما ایجاد می‌شود و تعاملات قابل قبولی شکل می‌گیرند، اما اگر آن‌ها را ادامه ندهیم و دنبال نکنیم، طبیعتا منجر به نتیجه نمی‌شود و شاید دستاورد کمتری داشته باشیم. هم‌اکنون از نظر من جای یک ساختار و مجموعه نهادمندی که وظیفه آن پیگیری تعاملات باشد، خالی است. من به خاطر می‌آورم زمانی که به عنوان مهمان ویژه در مسکو حضور داشتیم و آن‌ها هم سال بعد به کشور ما آمدند، توافقات خوبی مطرح شد و می‌توانست به حوزه نشر ما کمک کند، اما بخش کمی از این توافقات عملیاتی شدند، زیرا جایی به صورت مشخص خیلی عهده‌دار پیگیری این توافقات نبود. شاید اگر حضور و بروز سازمان فرهنگ و ارتباطات کمی گسترده‌تر باشد یا دفتری برای پیگیری توافقات و تعاملات شکل بگیرد، نتایج بهتری به دست بیاوریم البته این به آن معنا نیست که دستاوردی به دست نیاوردیم و تعامل و توافقی عملی نشده است.
انتهای پیام/

اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.