ساناز اسفندیاری، رئیس انجمن صنفی مترجمان استان البرز در گفت و گو با خبرنگار گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از البرز، با بیان این که نشست نقد ادبی کتاب چهار روز با روح همینگوی انجمن صنفی مترجمان البرز بهمنظور پیشگیری از ابتلا به ویروس کووید ۱۹ به صورت آنلاین برگزار شد، گفت: سی و دومین جلسه از مجموعه نشستهای نقد ادبی انجمن صنفی مترجمان البرز٬ به بررسی و نقد ادبی کتاب چهار روز با روح همینگوی اثر تام وینتون٬ با ترجمه مهسا خراسانی اختصاص داشت.
او به بررسی کتاب چهار روز با روح همینگوی و شخصیتهای آن پرداخت و این کتاب را از زمره کتابهای پرفروش نشر نیماژ در چند ماه گذشته خواند و افزود: کتاب از دو جنبه قابل بررسی است؛ در بعد اول نویسنده به شرح زندگی همینگوی از منظری جدید میپردازد و در بعد دوم کتاب را میتوان دستورالعملی برای نویسندگان جوان و نوقلم دانست.
رئیس انجمن صنفی مترجمان استان البرز گفت: مترجم موفق شده است سبک و شیوه نویسنده را به خوبی در ترجمه پیاده کند و ارائه توضیحات لازم را در قالب پاورقیهای کتاب٬ از نقاط قوت آن است.
در پایان نشست٬ حاضران به طرح نقطهنظرات و پرسشهای خود پرداختند و جلسه پرسش و پاسخ برگزار شد.
گفتنی است منتقد این نشست نیز شیوا مقانلو بود.
انتهای پیام/د.خ