مولف اشعار پریسکه گفت: این گونه شعر در عین کوتاهی و با وجود سادگی، پرمحتوا و منطقی بوده و مفهوم عمیقی را در بر دارد.

زهرا نادری مولف پنج جلد کتاب پریسکه، در گفت و گو با  خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، درباره اشعار پریسکه اظهار کرد: شعر پریسکه گونه‌ای از شعر است که در سال ۹۱ توسط استاد علیرضا بهرهی، شاعر نوپرداز معاصر بنیان گذاری شده است. پریسکه واژه‌ای کهن و ایرانی است که هم اکنون در زبان لری و کردی مصطلح است و به معنای جرقه کوچک آتش است. وجه تسمیه این گونه شعر پریسکه، به دلیل کوتاه بودن شعر و جرقه‌ای است که یک آن در ذهن شاعر زده می‌شود و او را به تخیل و تصور وا می‌دارد. نام پریسکه، به جهت ممانعت از اطلاق نام هایکو بر اشعار کوتاه فارسی و جلوگیری از ظهور فرهنگ بیگانه بودایی و عرفان‌های نوظهور، براساس فرهنگ ملی و مذهبی ایجاد شده است.

وی درباره ویژگی های شعر پریسکه اظهار کرد: پریسکه تفاوت چشمگیری با هایکو دارد. پریسکه شعری است که در نهایت خلاصه نویسی نوشته می‌شود. محور اصلی شعر پریسکه، ایجاز ، کشف و تخیل است و تاکید بر تصویر سازی و ایهام افکنی دارد. در معنای لغوی به معنی شک انداختن و در معنای دیگر به معنی دور و نزدیک است. نه خیلی واضح و نه خیلی مبهم، به طوری که با کمی اندیشیدن، مفهوم دریافت می‌شود.

وی ادامه داد: پریسکه حداقل از دو و حداکثر از چهار بند یا فصل تشکیل شده است که این بند‌ها باید با هم ارتباط معنایی و موضوعی داشته باشند. این گونه شعر در عین کوتاهی و با وجود سادگی و استفاده از واژه‌های امروزی، پرمحتوا و منطقی بوده و مفهوم عمیقی را در بر دارد. شاعر با گوشه و کنایه و کشف ارتباط چند موضوع، حرف دلش را می‌زند.


بیشتر بخوانید

چه کتابی برای کودکانمان بخریم؟


نادری بیان کرد: تاکنون استقبال زیادی از این گونه شعری به عمل آمده به طوری که  کشور‌های همسایه نیز اقدام به چاپ شعر پریسکه کرده اند و در داخل کشور هم افراد از اقصی نقاط میهن عزیزمان به سرودن پریسکه و آموزش آن پرداخته اند.همچنین چندین هزار نفر شاعر فارسی زبان از کشور‌های تاجیکستان، افغانستان، پاکستان، هندوستان، ارمنستان، و عراق، شاعر پریسکه هستند. حتی شاعرانی هستند که زبانشان فارسی نیست، اما به زبان ترکی و کردی، پریسکه می‌سرایند.

وی ادامه داد: از شاعران کشور همسایه حسین ساعدی از عراق با دکتری زبان و ادبیات فارسی، شاه ولی صبوری از افغانستان و فرهاد سجودی از بزرگان شعر پریسکه هستند. همچنین بانو زلاله زلال از افغانستان دو کتاب، بانو مژگان آذرخش و جناب ویس الدین صدری هرکدام یک جلد کتاب منتشر کرده اند.

نادری در  انتها سه قطعه شعر از کتاب "زیر قدم‌های آفتاب، افتاده بود سایه" را برای مخاطبان مطرح کرد:

خورشید

دل شعله ور عاشقی است

که برای شکایت

به دادگاه آسمان رفته است

...

رنگین کمان
غزلی است که آسمان 
در وصف آفتاب می‌سراید

...

دست برکه
به ماه نمی‌رسد
به سینه می‌زند
قاب عکس او را

گفتنی است؛ زهرا نادری اولین کسی است که در ایران و کشورهای همسایه کتاب مستقل شعر پریسکه را به چاپ رسانده و پنج جلد کتاب در این زمینه چاپ کرده است.

انتهای پیام/

 

اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
نظرات کاربران
انتشار یافته: ۶
در انتظار بررسی: ۰
Iran (Islamic Republic of)
مهرداد اعتمادی
۲۲:۱۷ ۱۹ مهر ۱۴۰۳
پریسکه منحصرا از زبان لکی است. در کردی تروسکه معادل پریسکه است. لری هم یک گویش فارسی است و ربطی به این واژه ندارد.
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۲۳:۵۸ ۱۱ ارديبهشت ۱۴۰۰
مصاحبه زیبا و جامعی بود
بسیار مطالب خوبی ارائه شده بود توسط خانم نادری
South Africa
ناشناس
۰۹:۲۴ ۱۲ ارديبهشت ۱۴۰۰
سپاس از اظهار مهر شما استاد گرانقدر
Japan
ناشناس
۱۰:۱۴ ۱۱ ارديبهشت ۱۴۰۰
با سلام و سپاس بیکران از بذل کران مهر بی شائبه و تلاش ارزنده مدیران و خبرنگاران باشگاه خبر نگاران جوان در رسانه سازی اخبار به ویژه اخبار فرهنگی هنری از جمله شعر پریسکه
با نهایت امتنان وآرزوی توفیق روز افزون
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۰:۰۰ ۱۱ ارديبهشت ۱۴۰۰
کتاب خانم زهرا تادری خیلی احساسی هست و از تشبیهات و ارکان ادبی خیبی به زیبایی استفاده کردن
South Africa
ناشناس
۲۰:۰۸ ۱۱ ارديبهشت ۱۴۰۰
سپاس از اظهار لطف شما برگوار