به گفته آقای عمران خودآموز مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان ایلام، کتاب شاهنامه کردی ایلامی یک کار سفارشی نیست که ارشاد آن را سفارش کرده و تدوین شود، بلکه این اثر کاری است که بر اساس عِرق و علاقه شخصی از جانب شاعر، انجام شده و وقتی میگوییم مردم باید خودشان حافظ فرهنگ خود باشند همین است که نمونه آن را در تولید این اثر فاخر میبینیم و اگر مردم خودشان دغدغه آن را داشته باشند میتوان به حفظ فرهنگ و میراثهای ماندگار امیدوار شد.
شاهنامه فردوسی میراثی ماندگار از فرهنگ ایرانی است، با کار بزرگی که در انتشار کتاب شاهنامه کردی ایلامی صورت گرفته است این اثر همچنان برای نسلهای آینده و در بین کرد زبانان نیز باقی خواهد ماند و اثر هویت ساز خود را حفظ خواهد کرد.
این کتاب در کمیته کتب ارزشمند وزارت ارشاد در حوزه فرهنگ و ادبیات ملی تایید و مورد حمایت قرار گرفته.
فردوسی به عنوان زبان ادبیات ملی، از اسلام تجلیل میکند و اشعار خوب و ماندگاری در مدح پیامبر اسلام و سایر آموزههای اسلامی دارد و از طرفی فرهنگ اسلامی ما نیز بسیاری از وجوه ایرانی بودن ما را تایید و تمجید میکند و ما به عنوان ایرانیان مسلمان به هر دو وجه فرهنگ و تمدن خود افتخار میکنیم.
فرهنگ ملی ما نیز از فرهنگ بومی ما ارتزاق میکند، فرهنگ بومی ما چشمه جوشان و زایایی است که فرهنگ ملی ما را نگه میدارد و از طرفی فرهنگ ملی نیز پشتیبانی تمام زبانها گویشها و خرده فرهنگهای بومی است که در ایران وجود دارند. فرهنگ ملی ما ستون مشترکی است که همه ما به آن تکیه میزنیم و زبان و فرهنگ مشترک ما و میراث ناملموس همه ماست که به آن مینازیم به آن افتخار میکنیم.
در پایان ضمن رونمایی از مجموعه سه جلدی شاهنامه کردی ایلامی از شاعر، ناشر و ویراستار این اثر تجلیل شد.