حقیرالسادات گفت: تفاهم نامه چهار بخش دارد که بخش اقتصادی آن بیشتر مدنظر است و مربوط به اتاق بازرگانی میشود همچنین بخش علمی که دانشگاهها میتوانند از ظرفیت آن استفاده کنند، بخش فرهنگی که سازمان فرهنگی، اجتماعی، ورزشی شهرداری متولی آن است و بخش گردشگری که واحد گردشگری سازمان فرهنگی اجتماعی ورزشی میتواند آن را پیش ببرد نیز از دیگر بخشهای تفاهم نامه به شمار میرود.
به گفته او با توجه به تفاهم نامه خواهرخواندگی میتوان در خصوص تحصیل دانشجویان مجارستان در دانشگاههای یزد اقدام کرد.
رئیس کمیسیون گردشگری، میراث فرهنگی، صنایع دستی و روابط بین الملل گفت: ظرفیتهای فرهنگی و گردشگری یزد میتواند به خواهر خواندهها معرفی شود.
پروژههای جدید شهری نیز میتوان از خواهر خواندههای یزد أخذ و با توجه به اصلاحات و روند شهری یزد در مدیریت شهری استفاده کرد.
حقیرالسادات گفت: توانمندیهای اقتصادی، علمی و فرهنگی شهرهای خواهرخوانده نیز میتواند مشخص شود و به واحدهای مربوطه اطلاع رسانی شود تا بتوانند از این ارتباطات استفاده کنند.
او گفت: واحد امور بین الملل شهرداری یزد نیز ضرورت دارد لیستی از ارتباطات و ظرفیتهای اقتصادی خواهر خواندهها را تهیه و علاوه بر ارائه در کمیسیون، در اختیار صاحبان صنایع و بازرگانان یزدی قرار دهد تا بتوان با خواهر خواندهها ارتباط شبکهای ایجاد کرد.
رئیس کمیسیون گردشگری، میراث فرهنگی، صنایع دستی و روابط بین الملل گفت: همچنین پیشنهاد میشود مستندهایی از ظرفیتهای فرهنگی، اقتصادی، علمی و گردشگری یزد و متقابلا خواهرخواندهها تهیه و تبادل شود تا تصمیم گیری شود از کدام قابلیتهای خواهرخواندهها میتوان استفاده و خروجی خوبی به نفع مردم یزد گرفت.
او گفت: کمیسیون گردشگری و روابط بین الملل نیز باید نقش نظارتی بر خروجی قرار دادهای اقتصادی یزد و خواهر خواندهها را ایفا کند.
حقیرالسادات گفت: ضرورت دارد توسعه روابط آموزشی و پژوهشی و فناوری بین یزد و خواهر خواندهها در آینده شکل بگیرد.
ظرفیتهای اقتصادی و بازرگانی خواهر خواندهها نیز براساس متن تفاهم نامه در کمیسیون گزارش و مطرح شود.
رئیس کمیسیون گردشگری، میراث فرهنگی، صنایع دستی و روابط بین الملل گفت: باید از ارتباطاتی که تاکنون بین اتاق بازرگانی ودانشگاهها با سایر خواهر خواندهها ایجاد شده است گزارشی ارائه شود