پس از حضور جمهوری اسلامی ایران در یازدهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تاجیکستان که از یازدهم تا سیزدهم مهرماه ۱۴۰۲ برگزار شد، ناشران تاجیکی نظیر انتشارات ادیب، انتشارات دانشنامه ملی تاجیک، نشر معارف، انتشارات ناشر و... تمایل خود برای نشر و معرفی بهتر و هدفمندتر کتابهای معاصر ایران را اعلام کردند.
از آثار بدیع ایرانی شناخت وجود ندارد
کاملشاه عیسیزاده؛ مدیر نشر معارف درباره وضعیت نشر آثار ادبی ایران در میان ناشران تاجیکستان توضیح داد و گفت: عموما ناشران تاجیک از شاعران برجسته کلاسیک فارسی و شاعران معاصر ایران کتاب منتشر میکنند. اما درباره پژوهش و حکایه (داستان) و آثار بدیع (خلاق) نویسندگان ایرانی شناخت زیادی وجود ندارد.
وی با بیان اینکه نشر معارف از ناشران فعال تاجیکستان است که در زمینههای ادبیات، فرهنگ و تاریخ کتابهای زیادی را منتشر میکند، ادامه داد: کتابهای پژوهشگران معاصر ایرانی در تاجیکستان و توسط ناشران دولتی و غیردولتی این کشور زیاد منتشر نمیشود، اما نشر معارف این آمادگی را دارد که آثار فاخر معاصر فارسی را به خط سیریلیک برای تاجیکها منتشر کند.
نمایشگاه کتاب؛ زمینهساز همکاری ناشران ایران و تاجیکستان
عیسیبایف محسن؛ مدیر انتشارات ناشر که از ناشران خصوصی مطرح در ولایت سغد و شهر خجند است، بیان کرد: برخی کتابهای مرتبط با نوروز توسط این نشر منتشر شده و در ایران نیز برگردان شده است، اما از پژوهشگران و نویسندگان ایرانی کتابی منتشر نکردهاند. برگزاری نمایشگاههای کتاب، برنامههای فرهنگی و گفتگوهای موثر میتواند زمینهساز همکاریهای بیشتر ناشران ایرانی و تاجیکستانی و بهویژه نشرهای خصوصی باشد.
ضرورت برگردان کتابهای ایرانشناسی و مردمشناسی تاجیکستان و ایران
مسئولان انتشارات انسکلوپدیای مردم تاجیک (دانشنامه مردم تاجیک) نیز ابراز امیدواری کردند که در حوزه فولکلور و فرهنگ عامه، کتابهای ایرانشناسی و مردمشناسی دو کشور تاجیکستان و ایران بهوسیله برگردان آثار به پژوهشگران شناسانده شود.
یازدهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تاجیکستان با حضور هشت کشور خارجی و مشارکت ۵۰ ناشر از کشورهای مختلف از یازدهم تا سیزدهم مهر ماه ۱۴۰۲برگزار شد.