مسعود پزشکیان بعد از ظهر امروز چهارشنبه در نشست مطبوعاتی مشترک با «قربانقلی بردیمحمداف» رهبر ملی ترکمنستان اظهار داشت: امروز روز مبارکی برای ما بود که در خدمت رهبر ملی کشور ترکمنستان بودیم و گفتگوی خوب و موثری بین ما صورت گرفت.
رئیس جمهور با اشاره به توافقات راهبردی میان دو کشور اظهار امیدواری که ارتباطات و توافقات فیمابین منجر به گسترش همکاریها در سایر زمینهها نیز بشود.
دکتر پزشکیان اظهار داشت: در فاصله بسیار نزدیکی در عشقآباد با رهبر ملی ترکمنستان دیدار خواهم داشت و آنچه را نوشتیم به صورت عملیاتی دنبال خواهیم کرد.
قربانقلی بردیمحمداف نیز در نشست خبری مشترک با مسعود پزشکیان گفت: ابتدا از پذیرایی گرم و مهمان نوازی رئیس جمهور محترم در سرزمین پربرکت جمهوری اسلامی ایران تشکر و قدردانی میکنیم.
وی افزود: ما همیشه نسبت به همکاری با برادران ایرانی اهمیت زیادی قائلیم، این همکاری ها، قدمت تاریخی دارد همیشه بر این تلاشیم تا این همکاری را بیش از این گسترش دهیم، همانگونه که برادرم آقای پزشکیان گفتند، این مذاکرات در فضای دوستی و برادرانه برگزار و منجر به امضای چند سند همکاری شد.
وی گفت: من تشکر ویژه از برادران ایرانی ام دارم، چون ترکمنستان تنها کشوری است که در مجمع عمومی سازمان ملل دو بار بی طرف شناخته شد و در این بی طرفانه شناخته شدن، ایران نقش به سزایی داشت و لذا از این همکاری ایران کمال تشکر را داریم.
رهبر ملی ترکمنستان اظهار داشت: برخی مسائل و پروژههای کلان مانند گاز، انرژی، برق، جاده و حمل و نقل را در مذاکرات داشتیم که امیدواریم ثمره آن، نتایج مثبتی در اجرای طرحها برای ما داشته باشد، همچنین به این توافق رسیدیم که پیگیری این همکاریها را به کمیسیون مشترک واگذار کنیم تا آنها اجرایی شدن طرحها را پیگیری کنند.
قربانقلی بردیمحمداف ادامه داد: اعتقاد کامل دارم که این طرحها نه تنها در سطح دو جانبه بلکه در سطح منطقه اهمیت زیادی خواهد داشت، همیشه در طول سالها شاهد همکاری انسان دوستانه و فرهنگی بین دو کشور بودیم، بین دو کشور برادر، شخصیتهای مشترک زیادی داریم که یکی از آنها مختومقلی است و در آیندهای نزدیک مراسم بزرگداشت وی را برگزار میکنیم.
وی تاکید کرد: ما از دکتر پزشکیان دعوت کردیم تا در همایش گرامیداشت مختومقلی حضور داشته باشد.
وی اظهار داشت: برادران ایرانی ام ترجمه کتابم با عنوان تعظیم به مادر را به فارسی انجام داده اند که نشانه احترام برادارن ایرانی نسبت به ماست، البته ما دو کشور آداب و رسوم مشترک داریم و در هر دو کشور مادر، مقدس است و احترام زیادی برای مادر قائلیم، چون مادر تنظیم کننده خانواده است و این نشان دهنده اشتراکات فرهنگی دو کشور است.
رهبر ملی ترکمنستان افزود: از فرصت استفاده کرده و از گروهی که این کتاب را ترجمه کرده اند، تشکر ویژه دارم.
وی با اشاره به این که امروز مذاکرات گسترده داشتیم و قطعا این مذاکرات به نتیجه خواهد رسید، بیان کرد: ما روابط برادری بین ایران و ترکمنستان داریم که امیدوارم ابدی باشد.