سفیر ایران در باکو با بیان اینکه نظامی گنجوی جلوهای از ارزشهای فرهنگی ایران و جمهوری آذربایجان است گفت: غیر پارسی خواندن اشعار نظامی آنقدر عجیب است که بگوییم «ویکتور هوگو» اشعار خود را به زبان عربی سروده است.
"رئيس بخش تخصصي مطالعات انقلاب اسلامي كتابخانه مجلس شوراي اسلامي" حركت كشورها براي تصاحب فرهنگ و تمدن ايراني را داراي ماهیتي سیاسی- استعماری دانست و گفت: نباید به صورت منفعلانه با كشورهاي مسلماني كه دچار اين لغزشها شدهاند رفتار کنیم، زيرا ذاتا این موضوع فرهنگی است و مراکز علمی و تحقیقاتی ما باید در همان دایرةالمعارف اسلامی به جای پرداختن به حواشی، روی شخصیتها و دانشنامههای جهان اسلام کار کنند.
سخنگوی دستگاه دیپلماسی در واکنش به جمع آوری كتيبههاي فارسي نظامي گنجوي در جمهوري آذربايجان که قرار است اشعار تركي جايگزين آن شود، گفت: در صورت صحت جايگزيني كتيبهها اين امر جاي تاسف بسيار خواهد بود، مسلم است كه چنين اقدامي نميتواند تغييري در هويت تاريخي و فرهنگي نظامي گنجوي ايجاد کند.
"يک كارشناس تاريخ" در واکنش به انتساب نظامي گنجوي به جمهوري آذربايجان از سوي دولت اين کشور، گفت: مسئولان فرهنگي باید با تکیه بر اصالت فرهنگ و زبان ایرانی که همان فرهنگ اسلامی است و مستندات تاریخی، از طرح مسائل متعصبانه و تنگنظرانهاي دوری کنند تا کشورهايي كه فرهنگي وابسته به ایران دارند و تنها 150 سال از جدایی آنها از ايران اجازه طرح چنين مسائلي را به خود ندهند.