ناصر طهماسب، مدير دوبلاژ پيشكسوت سيما در خصوص مجموعه "آلفرد هيچكاك" در گفتگو با خبرنگار حوزه راديو تلويزيون
باشگاه خبرنگاران گفت: معتقدم افسون "هيچكاك" و سياه و سفيد بودن اين مجموعه تلويزيوني، باعث جذابيت و جلب توجه منتقدان شده است.
وي ادامه داد: رمز و رازي در صدا و گفتار "آلفرد هيچكاك" نمايان است كه توجه همگان را به خود جلب مي كند.
طهماسب، با اشاره به دوبلورهاي اين مجموعه 44 قسمتي، اظهار داشت: "ناصر احمدي" به جاي "آلفرد هيچكاك"، "وحيد منوچهري"، "آرزو روشناس"، "صنم نكواقبال"، "زهره شكوفنده"، "مريم جليني"، "مينا حبيلي"، "امير حكيمي"، "ناصر خويشتن دار"، "محمد علي ديباج" و "آيدين درويش زاده" از جمله دوبلورهاي مطرح اين مجموعه هستند.
گفتني است، در هر قسمت دوبلورهاي متفاوتي در كار حضور مي يابند و تاكنون 15 قسمت از 44 قسمت "آلفرد هيچكاك" دوبله شده و هم اكنون از شبكه چهار سيما در حال پخش است./ص