ناصر آویژه کارگردان تئاتر در گفتگو با
خبرنگار تئاتر باشگاه خبرنگاران در خصوص نمایشنامههای ایرانی گفت: مخاطبان داخلی به نمایشنامههای ایرانی اهمیت نمیدهند و نمایشنامههای ترجمه شده برای آنها جذابیت بیشتری دارد. زیرا که ما به عناصر جذابیت توجه نمیکنیم. در صورت توجه به این عناصر و روش تولید کارهای ایرانی جذابتر خواهد بود.
وی ادامه داد: گاهی باید از ذهن کودکان وارد شد. ما باید موضوع کودکان را جدی بگیریم و کارهای پژوهشی و تحقیقاتی در زمینه کودکان داشته باشیم. در این صورت میتوانیم کارهیای تولید کنیم که علاوه بر بزرگسالان برای کودکان هم جذابیت داشته باشد. مثل نمایشنامههای خارجی که انگار از قبل برنامه ریزی شده و برای همه گروه سنی جذابیت دارد.
وی همچنین در خصوص کارهای سفارشی و مناسبتی عنوان کرد: با وجود اینکه کارهای سفارشی و مناسبتی از بعد هنری اثر کم میکند اما نمیتوان گفت به تئاتر لطمه میزند، اگر خالق اثر هنری فقط موضوعی که به آنها سفارش شده توجه کنند جدا از مسائل مالی به فکر چگونگی اجرای آن اثر باشند میتوانند اثری ماندگار به جای بگذارند.
انتهای پیام/