ماسیس آراکلیان در گفتگو با خبرنگار
حوزه موسیقی گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ در خصوص کنسرت خود در ششم خرداد ماه سال جاری گفت: کنسرت ششم خرداد ماه به نام «درنا و گفتگو» ترکیبی از موسیقی ارمنی و ایرانی است. در این کنسرت دو فرهنگ در کنار هم و با یکدیگر با زبان موسیقی ارتباط برقرار میکنند و در مکالمه با یکدیگر یگانگی انسانیت را به نمایش میگذارد و ما میبینیم آنچه که کلام قادر به بیان نیست، موسیقی بدون کلام بیان میکند.
در ادامه گفت: در آخرین کنسرتم در هندوستان قبل از آمدن به ایران برنامه ارمنی خویش را در مقابل چشمان چند هزار مخاطب از 152 کشور مختلف دنیا اجرا کردهام و در بازخورد به من میگفتند که سبک و روش و نوع موسیقی ارائه شده بسیار دلنشین است و مخاطب با آن ارتباط عمیقی برقرار کرده و انسانها را به یکدیگر نزدیک میکند و نتیجه آن احترام به یکدیگر و قدردانی است. موسیقی پلی بین انسانها میسازد تا با احساس همسانی، دنیای ما کمی آرامتر باشد.
وی افزود: خواننده این کنسرت خودم هستم، بنده خواننده تنور کلاسیک اپرایی و آهنگساز هستم و قطعات را خودم مینویسم و تنظیم آنها نیز برعهده خودم است؛ آهنگسازی برنامه فارسی خود را با نام «گفتگو» با زیرنویس «کمپوزیسیونهایی برای هزارسال شعر فارسی» خود نوشتهام که برمبنای اشعار مشهور شاعران ایران از جمله خیام، حافط و نیما یوشیج است. با استفاده از سه شاعر به عنوان ایستگاههایی در تاریخ شعر ایران، اندیشههای آنها به زبان موسیقی تبدیل شده و با آواهای کلاسیک میشود.
این خواننده بیان کرد: عنوان اولین قسمت برنامه به نام «کروک درنا» آواهای کلاسیک ارمنی از 300 سال پیش تا به امروز است که این برنامه شامل گزیدههایی از قطعاتی از آهنگساز، خواننده تنور و بنیانگذار موسیقی کلاسیک جدید ارمنستان «کمیتاس» و همچنین قطعاتی از «آرام خاچاطوریان»، «سایادنوا»، «گریگورتالیان»، «شاهین سرکسیان»، «شاول آزناوور» و «آرنوباباجانیان» و البته آثاری از خودم است.
در ادامه قسمت بزرگی از این برنامه را در نت نویسی اصلی خود اجرا میکنم و برای قسمتهای دیگر نتهای پیانو را جدید نوشتهام و با تنظیم جدیدی برای رسیتال آواز به همراهی پیانو به مخاطب عرضه کردهام. آهنگسازی قسمت فارسی برنامه را به طور کامل خودم نوشتم و این کار برگرفته از اشعار سه شاعر مذکور است. این اشعار که جزو میراث فرهنگی ایران هستند با کلامی فلسفی و پر از خردمندی، افکار بزرگان و متفکران ایران را بازتاب میدهد و من در این کار سعی در ایجاد یگانگی کلام و نوا داشتهام تا بتوانم کلام گفته را با زبان موسیقی بیان کنم.
وی در مورد سابقه اجرای این قبیل کنسرتها در ایران گفت: در تاریخ ششم بهمن ماه سال گذشته در تالار رودکی برنامه خود را به زبان ارمنی با نام «کوروک درنا» اجرا کردهام که با استقبال بسیار خوب مخاطبان مواجه شد و نکته جالب اینکه اکثر مخاطبان حاضر در سالن، هموطنان مسلمان ایرانی بودهاند و با وجود اینکه متن آهنگها را متوجه نمیشدند با سبک اجرای بنده ارتباط خوبی برقرار میکردند و لذت میبردند و این بسیار امیدوار کننده است و باعث خوشحالی من شد. همچنین در تاریخ بیست دوم بهمن ماه سال گذشته به دعوت هیئت مدیره مجموعه فرهنگی و ورزشی ارامنه رافی در محل همایش این مجموعه برنامهای با حضور چهرههای شاخصی از جامعه ارمنی به اجرا پرداختم که این اجرا نیز بسیار مورد استقبال قرار گرفت؛ علاوه بر این در چند هفته اخیر به دعوت انجمن خیریه ارامنه ایران کنسرتی در محل همایشهای آن انجمن باحضور اسقف اعظم ارامنه ایران اجرا شد که بازتاب بسیار خوبی در بین جامعه ارمنی و سایر هموطنان داشته است.
این هنرمند در مورد اسقبال مردم از کنسرت ششم خرداد ماه عنوان کرد: با توجه به اینکه بنده در فرهنگهای مختلفی زندگی کردهام، میبینم که با زبان موسیقی که بین تمام مردم دنیا مشترک است و آن را به خوبی میفهمند با تکیه بر اشتراکات فرهنگی، میتوان مردم دنیا را به یکدیگر نزدیک کرد. به شرطی که ریشه کار مبنی بر صداقت و هدف آن خدمت به همه مردم باشد و در این صورت است که گمان میکنم مخاطبان استقبال قابل توجهی داشته باشند.
گفتنی است که این خواننده در یک خانواده ارمنی در ایران به دنیا آمده است، در یازده سالگی اولین دوره آموزش خوانندگی را سپری کرده و در سیزده سالگی برنده جایزه ممتاز هنرهای نمایشی شده است. سپس درآلمان تحصیلات خود را درخوانندگی تنور اوپرایی و آهنگ سازی ادامه داده و علاوه بر آن در سبکهای مختلف موسیقی از جمله فولکلور، پاپ و ... فعال بوده است.
انتهای پیام/