از تمام دوبله‌هایی که از تلویزیون پخش می‌شود، همیشه به عنوان کلاس آموزشی استفاده می‌کنم.

شب/ز دوبله های تلویریون مانند کلاس اموزشی استفاده می کنممیلاد فتوحی برگزیده برنامه «جادوی صدا» در گفتگو با خبرنگار حوزه رادیو تلویزیون گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ گفت: از طریق فراخوان شبکه سه با برنامه «جادوی صدا» آشنا شدم. در سایت شبکه چند سکانس معرفی شده بود و باید نمونه صدا را ارسال می کردیم. نهایتا صداها را اساتید شنیدند و 200 نفر را برای مصاحبه انتخاب کردند.

وی ادامه داد: در دوبله تازه کار هستم اما در زمینه گویندگی ده سال است به صورت جدی در مستندهای حیات وحش و ستاد کل ارتش گویندگی می‌کنم. به نظرم باید تجربه کار گویندگی داشته باشید زیرا دوبله راس هرم کار با صداست.

فتوحی تصریح کرد: برای اولین بار در تاریخ دوبله برنامه «جادوی صدا» برگزار شد و به گفته کارگردان و تهیه‌کننده برنامه اول یکسری نواقص دارد اما امیدوارم در سال‌های آینده برنامه بهتری داشته باشیم. با وجود اینکه اولین بار بود برنامه پخش شد و تبلیغات کمی داشت اما با استقبال مواجه شد.

وی در خصوص نقش کلاس‌های گویندگی در بهتر شدن این حرفه عنوان کرد: کلاس رفتن بخشی از گویندگی است. از طرفی دوبله کار تجربی محسوب می‌شود و کلاس آموزشی تنها ده درصد تاثیر دارد و نود درصد به خود هنرجو بر می‌گردد. خود من با همین کلاس‌ها مسیر خود را پیدا کردم اما از لحاظ تکنیکی چیزی به من اضافه نکرد. تمام دوبله‌هایی که از تلویزیون پخش می‌شود، همیشه به عنوان کلاس آموزشی استفاده می‌کنم.
 
فتوحی ادامه داد: در این برنامه داوران خوبی حضور داشتند اما من دوست داشتم آقای خسرو شاهی و ناصر طهماسب هم بودند. هر کدام از اساتید سبک ویژه خود را دارند و از تک تک نکات آنها بهره‌مند می‌شوم و برنامه‌های مستند را با دید تحلیل‌گرانه نگاه می‌کنم که بهترین کلاس آموزشی برای من است.

وی در خصوص میزان علاقه خود به هنر دوبله بیان کرد: نه تنها من بلکه به اعتقاد تمام کسانی که کار گویندگی و دوبله می‌کنند، کار استاد منوچهر اسماعیلی که ملقب به سلطان هم هستند بهترین است. خود من هم علاوه بر ایشان صدای ناصر طهماسب و مرحوم رسول‌زاده را خیلی دوست دارم.

برگزیده برنامه «جادوی صدا» خاطرنشان کرد: هم اکنون دوبله به قول یکی از دوستانم مانند کشتی تایتانیک به صخره خورده است. برای کار هنری سرمایه‌گذاری نمی‌کنیم. در حال حاضر در زمینه دوبله بعد از ایتالیا در رتبه دوم هستیم و امیدوارم شاهد اتفاقات خوب باشیم.


انتهای پیام/
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.