معرفی نویسنده ها و ورود به بازار خارجی کار سختی نیست.

افشین شحنه‌تبارافشین شحنه‌تبار مدیر انتشارات شمع و مه در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ گفت: امسال عناوین جدید نسخه انگلیسی «نخل» هوشنگ مرادی کرمانی،  نسخه فرانسه «شما که غریبه نیستید» و چند عنوان اثر در زمینه دفاع مقدس و در بخش آکادمیک مشترکا با دانشگاه لوزان اثری به نام معماری ایرانی کار کردیم.   

وی افزود: امسال بخش بین الملل خیلی بهتر شده، کارها جدی‌تر شده و از بخش نمایش صرف بیرون آمده است. فضای غرفه نسبت به سال پیش بهتر شده و استقبال ناشران خوب بوده است. اگر کسی بخواهد کاری انجام بدهد، همین فضایی که در اختیار گذاشته‌اند، کافی است. ما به همان سبکی کار می کنیم که در نمایشگاه های خارج از کشور کار می کنند و بنابراین فروش نداریم. اما مردم می توانند برای خرید به سایت آمازون مراجعه کنند.  

شحنه تبار ناشران را مخاطب قرار داد و گفت: از بقیه ناشران می‌خواهم تمرکز خود را از بازار داخلی بیرون بیاورند. معرفی نویسنده ها و ورود به بازار خارجی کار سختی نیست. ما سبک خاص خودمان را داریم. با یکی از ناشران لهستانی که صحبت می کردم می‌گفت ادبیات غربی اشباع شدند و دنبال کارهای جدید می‌گردند و به همین دلیل به سمت ادبیات رومانی و بلغارستان رفتند. پس از اینکه من نثر ایرانی را معرفی کردم راغب شدند که با ما کار کنند. اولین کار مشترکمان با یک ناشر لهستانی را در نمایشگاه کراکوف  رونمايي می کنیم . در واقع ما محدود به یک زبان نیستیم بلکه همه زبانها را کار می کنیم.
 
 
 
انتهای پیام/
 
 
 

اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار