به گزارش خبرنگار حوزه سینما گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، نشست خبری داوران جشنواره جهانی فجر با داوران دو بخش آسیایی و بین الادیان آغاز شد.
داگلاس فالسون داور بخش بین الادیان گفت: از دعوت و مهمان نوازی ایرانیان سپاسگزارم و حضور در اینجا تجربه شگفت انگیزی بود.
وی با بیان اینکه فستیوال فجر بسیار عالی بود و فراتر از توقع ما برگزار شد، گفت: صنعت سینمای ایران شگفت انگیز است و امیدوارم بیشتر از همیشه اکران جهانی داشته باشد.
فالسون بیان کرد:من نماینده ایرلند هستم و پانزده سال در این زمینه فعالیت میکنم و موقعیت بزرگی بود که در بخش بین الادیان با دیگر داوران از کشورهای مختلف کار کنیم و یهودی، مسیحی، مسلمان و ... فرق ندارد چرا که همه ما انسان هستیم.
وی در ادامه مراسم گفت: به عنوان داور این بخش انتخاب ابتدایی فیلمها خوب بود و موضوع آنها در راستای بخش بین الادیان بود.
فالسون گفت:به شخصه تمایل ندارم به طور مستقیم به مفهوم خالص ادیان بپردازم تا روح سحر آمیز در شخصیتها و قصه فیلم در قالب عناصر معنوی باشد.
اینیس گیل داور زن بخش بین الادیان افزود: لذت بزرگی بود که در فستیوال فجر حضور داشتم چرا که تجربه خوبی را رد و بدل کردیم.
وی افزود:گرچه افراد مختلفی از نقاط مختلف جهان هستیم، اما زبان مشترکی داریم.
روسودان گلورژیدزه داور بخش آسیایی گفت:فستیوال بزرگ و تجربه عالی بود و فیلمهای عالی دیدیم که فقط اینجا میتوانستیم ببینیم.
خسرو معصومی در ادامه گفت:استقبال مخاطبان از جشنواره فجر جای شگفتی داشت و نسبت به برخی از جشنوارههای جهانی که حضور داشتم بسیار خوب و مناسب بود و این موضوع را به دست اندرکاران جشنواره و میرکریمی تبریک میگویم.
وی افزود:امسال برخی جشنوارهها که سرآمد آنها کن بود از حضور فیلمهای ایرانی ممانعت کرد که برای آنها متاسفم.
در ادامه برنامه داوران بخش اصلی روی صحنه آمدند و به پرسش حاضران پاسخ دادند.
لابینا میتوسکا گفت:این چالش و تنش نشان میدهد که فیلمهای خوبی ببینیم. ما در اروپا این شانس را نداریم که فیلمهای گوناگونی را ببینیم از این رو از هیات داوران انتخاب تشکر میکنیم که این فیلمها را برگزیدند.
فاین دایم در ادامه بیان کرد: مسلما اختلافاتی بین نظرها وجود داشت، اما در کل فیلم یا خوب است یا بد که این قاعده در لیست فیلمهای این جشنواره نیز وجود داشت.
وی در ادامه نشست بیان کرد:خیلی متاسفم که این را میخواهم بگویم، یک فیلم بنام «مصائب شیرین ۲» را در کنار مردم دیدیم که در آخر گفتم چرا باید در این جشنواره باشد.
فاین دایم بیان کرد:فیلمهای ایرانی با تمام خوبیهایی که دارد، یک مشکل هم دارد که اگر آن را حل کنند به موفقیتهای بین المللی بیشتری دست پیدا میکنند و آن هم مقوله زیرنویس است که اگر به روش غربی انجام دهند حدود سی درصد موفقتر خواهند بود.
وی بیان کرد:زیرنویسها خیلی زود میگذرند و شلوغ هستند حتی آنهایی که زبان انگلیسی دارند به مشکل بر میخورند امید میرود افراد متخصصی را در این زمینه استخدام کنند تا نفع آن به همه برسد.
فاین دایم گفت:فیلمهای ایتالیایی پر واژه و شلوغ هستند، اما آنها به خوبی در این زمینه پیش میروند.
آبیار گفت:ویترین متنوعی از موضوع داشتیم که مجموع آنها انتخاب را سخت میکرد، ولی در کل، فیلمهای خوبی در جشنواره داشتیم و اگر بخواهم مقایسه کنم فیلمهای کوتاه را بیشتر دوست داشتم.
وی در ادامه مراسم گفت:ملاک برای انتخاب، فیلم خوب است و کشور مطرح نیست که این موضوع را در انتخابها هم اعمال کردم.
نوید محمدزاده در ادامه بیان کرد: از میرکریمی که این فرصت را برای من فراهم کرد، تشکر میکنم و خیلی چیزها از این عزیزان یاد گرفتم.
وی ادامه داد:مثل فیلم خوب و بد، بازی بد خوب و بد هم داریم که ما بهترین بازی را از بین بازیهای نهایی انتخاب میکنیم.
لابینا میتوسکا گفت:قبل از سفر یه ایران قصد داشتم با خانواده بیایم که همه میگفتند این کار را نکن، چون کشور خطرناکی است. اما شما سینمای محشر، تاریخ بی نظیر و سنت بی نظیری دارید تا جایی که در سفر به شیراز دخترم به من گفت میتوانیم کلا اینجا بمانیم از این رو من به شما تعظیم میکنم.
ژاژوآ در ادامه مراسم با بیان اینکه در این سری از فستیوالها شاهد فیلمهای غنی و پرباری بودیم، گفت:پیش از این فیلمهای ایرانی را در دیگر جشنوارهها میدیدیم، اما اینجا اولین بار بود که فیلمهای ایرانی را کنار مردم این کشور میبینیم و شاهد آدمهای پرانرژی و پراحساس بودم تا جایی که حس قدرت به من دست داد.
مظفر اوزدمیر در ادامه مراسم بیان کرد: بهترین سکانسی که در جشنواره دیدم از فیلم سینمایی دونده بود انگار دنیا در یک آتش است و بچهای سمت خنکی میرود که این برای من معجزه بود.
وی گفت:حقیقتی است که همه میدانیم و آن کمتر بودن تعداد فیلمسازان زن نسبت به مردان است و در ایران اینقدر فیلمهای خوب از زنان دیدیم که فکر کردم باید جایزهای جداگانه برای آنها در نظر بگیریم، اما متوجه شدم در ایران فیلمسازان زن بسیاری داریم و موفق هستند.
غلامرضا موسوی از داوران بخش نت پک گفت:به گمان من گروه داوران خارجی این بخش بسیار جدی و باسواد هستند و این داوران و جشنواره باعث شد تا به بخش مستند بیشتر توجه کنم، چون به دلایل مختلف مدتی بود از فضای مستند دور شده بودم.
وی بیان کرد:مجموعه فیلمها بسیار خوب و دیدنی بود که باید از دبیر و هیات انتخاب تشکر کرد.
بهروز شعیبی در ادامه مراسم گفت: با مجموعه فیلمهای اول خوب طرف بودیم که قابل داوری و بحث بود از سویی حضور داوران حرفهای این بخش از نقاط مثبت این بخش به حساب میآمد.
وی گفت:برای همین جلسات فیلمها حکم درس آموزی بود و امیدوارم داوری ما خوب پیش رفته باشد البته که در بخش فیلمهای اول فقط یک انتخاب داشتیم که این کار ما را سخت میکرد.
داوران بخش جلوه گاه شرق از سطح بالای این جشنواره، نزدیک بودن فرهنگ داوران سه کشوری که دراین بخش بودند، فرهنگ خوب ایران، تعامل داوران، دیدن فیلمهای خوب و ... گفتند.
انتهای پیام/