ریحانه شاهسون نویسنده در گفت و گو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، با اشاره به حضورش در نمایشگاه کتاب استانبول گفت: دو هفته پیش جشن امضای ترجمه ترکی کتابم با عنوان «سایه های افتاده روی زندگی » در نمایشگاه کتاب استانبول برگزار شد.
وی افزود:این کتابم در ترکیه با عنوان «hayata dusen golgeler » در انتشارات کادرُن ترکیه منتشر شده است.
این نویسنده ادامه داد: کتاب « سایه های افتاده روی زندگی » در انتشارات نگاه نوین به زبان فارسی در ایران منتشر شده بود.این کتاب ۱۴ داستان طنز را دربرمی گیرد و درباره دختران دهه شصت ایران نوشته شده است. ناشر کتاب در ترکیه خودش ترک زبان است و کتابم را با تغییراتی از فارسی به ترکی منتشر کرد از جمله اینکه کاریکاتورهایی به کتاب افزود و ۱۴ داستان طنز آن به شکل حکایت ترجمه شد تا مطالب آن برای مخاطب ترک زبان کتاب قابل فهم باشد و بتواند با اثر ارتباط برقرار کند.
شاهسون گفت: از ترجمه ترکی کتاب « سایه های افتاده روی زندگی » در ترکیه استقبال خوبی شد. باید ترجمه کتاب در ترکیه بیشتر معرفی و روی آن کار شود تا مخاطبان ترک زبان با این کتاب بیشتر آشنا شوند. تنها نویسنده ایرانی بودم که کتابم در نمایشگاه کتاب استانبول عرضه شد.این نمایشگاه یکی از بزرگترین نمایشگاه های کتاب در میان ۳۸ نمایشگاه کتاب جهان است. در آن مدت با سرکنسول ایران در ترکیه هم ملاقات کردم.
انتهای پیام/