فیلم سینمایی "مرلین‌" محصول کشور آمریکا با مدیریت "شهرزاد ثابتی‌" در یکی از استودیو‌های خصوصی دوبله‌ شد.

"شهرزاد ثابتی‌" مدیر دوبلاژ‌ سیما در خصوص موضوع "مرلین‌" در گفتگو با خبرنگار حوزه رادیو تلویزیون باشگاه خبرنگاران گفت: "مرلین‌" انیمیشنی‌ دوست‌داشتنی برای گروه سنی کودکان و بزرگسالان است که بخشی از آن ماورائی‌ است.
وی با اشاره به دوبلورهای‌ مطرح این اثر سینمایی گفت: "علی همت‌مومیوند" به جای "مرلین‌"، "افشین زی نوری‌" به جای آرتور، "شیلا آژیر‌" به جای مورگان‌، "بتسابه‌ کاظمی‌آزاد"به جای آیگرین‌، "بهروز علی‌محمدی" به جای لانسلوت‌ "علی منانی‌" به جای موردرد‌، "امیر عطرچی‌ پرسیوال‌"، رضا الماسی: به جای اولینوس‌، "علی عابدی‌" به جای لئو‌، "محبت دارآفرین‌" به جای ولوپن‌، "امیر حکیمی‌" به جای رئیس‌موش‌ها، "مجتبی شمس‌"، "حسن کاخی و حسین نورعلی‌" از دوبلورهای‌ "مرلین‌" هستند.
گفتنی است؛ "مرلین‌" جهت پخش از موسسه رسانه‌های تصویری دوبله‌ شده و به زودی در اختیار علاقمندان قرار می گیرد./ي2
برچسب ها: دوبله ، مرلین ، ثابتی
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
نظرات کاربران
انتشار یافته: ۱
در انتظار بررسی: ۰
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۲:۴۰ ۲۰ فروردين ۱۳۹۵
صدای آقای حسین نورعلی خیلی دلنشین میخواستم بدونم مدیر دوبلاژم هستند