علت به كار نرفتن كلمات معادل سازي شده فرهنگستان توسط مردم، عالمانه درست نشدن آن است.

محمدبقايي كارشناس ادبيات كلاسيك در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبيات باشگاه خبرنگاران، گفت: فرهنگستان مسئول فرهنگي و رسمي معادل سازي و واژه‌يابي است و به واژه سازي بيش از اينها بايد بها داده و قدر و قيمت آن دانسته شود. 
وي افزود: در صورتيكه معادل سازي‌ها، ريشه‌اي، متناسب ودر خور معادل سازي باشد با اقبال عمومي مواجهه شده و به هر حال ناگريز از معادل سازي و برخورد عيني و ملموس‌تر با جامعه هستيم. 
وي تاكيد كرد: هر امري نيازمند متولي و كار خطيري مانند فرهنگ نمي‌تواند بدون متولي باشد در صورت رها كردن معادل سازي، جامعه مرغوب فرهنگ غرب مي‌شود. 
وي ادامه داد: زبان عربي به دليل عجين شدن با زبان فارسي و ارتباط فرهنگي ناگزير از پذيرش هستيم و زبان فارسي امروز تلفيقي از زبان فارسي و  عربي است. 
وي خاطر نشان كرد: ايراد در هجوم غرب به وسيله ارتباطات اجتماعي است متاسفانه جامعه به دليل غرب زدگي يا افاضه فرهنگي مرعوب آن مي‌شود. علت به كار نرفتن كلمات معادل سازي شده توسط مردم عالمانه درست نشدن آن و ملموس نبودن با جامعه است. 
وي بيان كرد: معادل‌سازي در كلمات غربي و عربي يكسان است در صورتيكه با مفاهيم معنوي و ديني عجين شده باشد اجتناب ناپذير و در غير اين صورت بايد معادل سازي شود./ي2

اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار