به گزارش خبرنگار گروه استانهای باشگاه خبرنگاران جوان از مشهد، رئیس حوزه هنری استان در دیدار با مدیر جامعه المصطفی العالمیه در مشهد بر ضرورت همکاری این دو نهاد در زمینه ترجمه آثار هنری تاکید کرد.
سید جواد رفائی در این دیدار با اشاره به رمان و مجموعه داستان های بلند و کوتاه تولید شده در آفرینشهای ادبی حوزه هنری استان، ترجمه این متون را برای استفاده طلبه های جامعه المصطفی مناسب دانست و گفت: این آثار باید توسط کارشناسان یا طلاب به زبان مادری آنها ترجمه شود تا ترجمهای دقیق و شیوا تولید شود.
وی افزود: با دوبله و ترجمه فیلم های تولید حوزه هنری خراسان رضوی دامنهای گسترده از مخاطبان تحت پوشش تولیدات فرهنگی قرار می گیرند و شاهد تاثیرگذاری بیشتر خواهیم بود.
مدیر جامعه المصطفی العالمیه نیز در این دیدار از توانایی این مرکز برای ترجمه آثار به زبانهای عربی، اردو، فرانسه، انگلیسی و برخی از زبان های آفریقایی خبر داد و بر ترجمه دقیق آثار هنری تاکید کرد.
حجت السلام محمدحسین مهدوی مهر تاکید کرد: افرادی که این کار را بر عهده دارند باید به فرهنگ آن زبان آشنا باشند و خوشبختانه طلبه هایی داریم که عرب زبان یا اردو زبان هستند و درجات علمی دارند و می توانند به ترجمه این آثار بپردازند.
در این جلسه ضمن معرفی رمان جاده جنگ، نوشته منصور انوری که تولید حوزه هنری خراسان رضوی است، برخی همکاری های دیگر جامعه المصطفی و حوزه هنری خراسان رضوی نیز مورد ارزیابی قرار گرفت.
انتهای پیام/ز