فعل to experience در زبان انگلیسی معانی متعددی دارد که یکی از آنها معادل «تجربه کردن» در فارسی است. معانی دیگر این کلمه را نمیتوان «تجربه کردن» معنا کرد. فعل مرکب «تجربه کردن» بر اثر گرتهبرداری از معادل انگلیسی آن به وجود آمده و تا قبل از ایجاد این معنا، چنین کلمهای متداول نبوده است. تجربهکردن یعنی «چند و چون چیزی را آزمایش کردن و بر صحت آن یقین کردن».
این معنا را میتوان در مثال ذیل از کتاب «قابوسنامه» مشاهده کرد:
«من در کتابها خواندهام و نیز تجربت کردهام که مکافات بدی هم بدین جهان به مردم برسد»
یا حافظ گوید:
در خلوص منت ار هست شکی، تجربه کن
کس عیار زر خالص نشناسد چو محک
بنابراین درست نیست بگوییم:
«امروز پسانداز را بیاموز و فردا آرامش را تجربه کن» به دلیل آنکه مقصود از کاربرد آزمایش و سنجش صحت و سقم این مسئله نیست، بلکه مقصود آن است که به آرامش دست یابد یا احساس آرامش کند و نیز درست نیست بگوییم «هم اکنون بسیاری از شهرهای ایران، پاییز را تجربه کردهاند» به دلیل آنکه مقصود گوینده آن است که «در بسیاری از شهرهای ایران هم اکنون پاییز شده است.»
برای آگاهی از آخرین اخبار و پیوستن به کانال تلگرامی باشگاه خبرنگاران جوان اینجا کلیک کنید.
انتهای پیام/