کارخانه‌داری که در کار صادرات و ترانزیت است، از وضعیت این روزهای دوبله ایران می‌گوید.

سیامک اطلسی بازیگر و دوبلور تلویزیون و سینما در گفتگو با خبرنگار حوزه رادیو تلویزیون گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ گفت: دوبله ایران در حال حاضر در وضعیت راکدی است که فقط چند سریال کره‌ای در حال ترجمه و بازخوانی هستند؛ اما امیدوارم برای شب عید و ایام نوروز تلویزیون مقداری فیلم و اعتبار بگیرد و این وضعیت اصلاح شود.

وی در ادامه در خصوص آخرین حضورش در مجموعه‌های تلویزیونی بیان کرد: آخرین بازی‌ام در سریال «دوردست‌ها» به کارگردانی جواد ارشاد است که در گروه فیلم و سریال شبکه یک سیما تولید می‌شود.

بازیگر مجموعه تلویزیونی «معمای شاه» از نقش‌‌آفرینی خود در سریال «دوردست‌ها» توضیح داد: در واقع من در مجموعه تلویزیونی «دوردست‌ها» نقش کارخانه‌داری را بازی می‌کنم که در کار ترانزیت و صادرات کالاست.

اطلسی در پایان خاطرنشان کرد: «دوردست‌ها» به کارگردانی جواد ارشاد و تهیه‌کنندگی فریبا توکلی از جمله سریال‌هایی است که با همکاری یک گروه حرفه‌ای هم از نظر کارگردانی و هم بازیگری، با ساختار صحیح و تمیز تولید شده است و ما حضور اکثر بازیگران سینما و تلویزیون در این مجموعه تلویزیونی را شاهد هستیم.



انتهای پیام/


اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار