محمدرضا اربابی، رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان در گفتگو با خبرنگار
حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ در خصوص تعاونی این انجمن گفت: هم اکنون ساز و کار تاسیس تعاونی انجمن صنفی مترجمان را انجام می دهیم تا این تعاونی تاسیس شود. دو سال پیش که انجمن صنفی مترجمان احداث شد، این انجمن منشور اخلاق حرفهای را مصوب و ابلاغ کرد و از آن رونمایی شد. در این منشور تعهدات و تکلیف مترجمان ذکر شده است. هم اکنون خلأ وجود حقوق مترجمان احساس می شود. یک کار میدانی برای تصویب منشور حقوق مترجمان انجام می دهیم.
وی افزود: امروز مترجمان با مشکلات جدی در خصوص حقوق خود مواجه هستند و از این مسئله آسیب زیادی می بینند. مترجمان با قراردادهایی روبرو هستند که حرفهای نیست. با تدوین منشور حقوق، احداث مرکز مشاوره و تدوین تیپ قراردادهای مترجمان به کارآفرینی مترجمان کمک می کنیم.
رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان با اشاره به معرفی مترجمان ماهر به سازمانهایی که نیاز به مترجم دارند، اظهار داشت: انجمن صنفی مترجمان ساز و کاری را ایجاد می کند تا مترجمان ماهر از طریق این انجمن به سازمان هایی که نیاز به مترجم دارند، معرفی شود. انجمن صنفی مترجمان ارزیابی و غربالگری مترجمان را انجام داده است. به همین دلیل میتواند مترجمانی متناسب با کار سازمان ها به آنها در زبان ها و رشته های مختلف معرفی کند. سازمان ها می توانند از انجمن صنفی مترجمان درخواست کنند تا مترجم ماهر به آنها معرفی کند.
انتهای پیام/