محمدرضا اربابی رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان، در گفت و گو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، در خصوص برگزاری مجمع سالیانه این انجمن گفت: مجمع سالیانه انجمن صنفی مترجمان و کانون کشوری مترجمان به دلیل شرایط ویژه کشور برگزار نشد؛ کلیه جلسه ها در انجمن صنفی مترجمان به حالت تعلیق درآمده و برگزار نشده است.
او افزود: قرار نیست در برنامه هایی که انجمن صنفی مترجمان در سال آینده برگزار می کند، تغییر خاصی رخ دهد. تنها تلاش ما در انجمن این است که در سه ماهه نخست سال از شرایط بحرانی عبور کنیم و بیشترین تمرکزمان بر آموزش مترجمان، مسائل حقوقی شان و وضعیت بیمه مترجمانی که اهل قلم هستند خواهد بود. تلاش های زیادی برای احداث انجمن صنفی مترجمان در استان های مختلف ایران می شود. امیدوارم این تلاش ها به نتیجه برسد و شاهد احداث انجمن های صنفی در استان های دیگر باشیم.
رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان ادامه داد: انجمنی که مورد وثوق ما در انجمن صنفی مترجمان باشد و تحت نظارت کانون صنفی مترجمان شکل گرفته باشد، تا کنون در استان های دیگر شکل نگرفته است و شاهد احداث انجمن جدیدی در استان ها نبودیم.
اربابی در خصوص پیگیری های این انجمن در سال آینده برای قانون کپی رایت اظهار داشت: الان لایحه جامع مالکیت مادی و معنوی آثار ادبی و هنری برای تصویب به مجلس شورای اسلامی رفته است. با توجه به تغییری که سال آینده در مجلس شورای اسلامی خواهیم داشت، باید دید روند تصویب این لایحه در مجلس چگونه پیش خواهد رفت. قطعاً با توجه به تغییرات بنیادینی که در مجلس شورای اسلامی رخ می دهد، شکل مذاکرات ما در خصوص لایحه جامع مالکیت مادی و معنوی تغییر خواهد کرد.
انتهای پیام/