به گزارش گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از شیراز، زهرا نی چین مترجم شیرازی گفت: داستانهای این کتاب مانند فیلم با وجود اینکه در ژانر وحشت قرار میگیرد اما به جای پرداختن به خشونت بیشتر بر توصیفات هنری و فضای سورئال و مفاهیم فلسفی تاکید دارد.
او، بیان کرد: لافکادیو هرن نویسندهای چند ملیتی بود که با نام مستعار ژاپنی کویزومی یاکومو بیشتر آثارش شناخته شده که نوشته هایش بیشتر در مورد ژاپن و اینگونه حکایتها است.
نی چین تصریح کرد: در کتاب کوایدان علاوه بر حکایتها نوشتههایی غیرداستانی و شبه تحقیقاتی درمورد حشرات و باورهای ژاپنی نیز وجود دارد.
مترجم شیرازی ادامه داد: در چاپ سوم کتاب کوایدان ، جلد تازه طراحی شده، که پیش تر نیز این کتاب در سال ۱۳۹۵ انتشار یافته است.
این در حالی است که در سال ۱۳۹۵ یک نشریه با ترجمه زهرا نی چین افزون بر این کتاب، اثری با عنوان خداحافظ تسوگومی اثر بنانا یوشیموتو، نویسنده ژاپنی منتشر شد که بهمن ماه امسال به بازار آمد.
زهرا نی چین درسال ۱۳۶۶ در شیراز متولد شد، او دارای مدرک کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی بوده که پیشتر کتاب دورنمای کاسل راک از مجموعه داستانی اثر آلیس مونرو را به فارسی برگردانده است.
انتهای پیام/ت