جوانان تازه كار عرصه دوبلاژ و راديو بايد براي حفظ اين هنر از تجربيات پيشكسوتان بهره مند شوند.

ناصر خويشتن دار مدير دوبلاژ پيشكسوت سيما و گوينده خبر راديو در گفتگو به خبرنگار حوزه راديو و تلويزيون باشگاه خبرنگاران گفت: نزديك به 60 سال از حضور در عرصه دوبلاژ و گويندگي خبر در راديو مي‌گذرد و انتظار دارم جوانان ميراث دار خوبي باشند.

وي با اشاره به 30 سال فعاليتش در عرصه خبر راديو و جوانان اين حوزه افزود: بعد از 3 دهه فعاليت در حوزه خبر راديو، نديدم جوانان به دنبال كسب تجربه از پيشكسوتان و تغيير در فن بيان خود به  گويندگي ادامه دهند.

وي ادامه داد: اگر جوانان بدون توجه به بيان بزرگان عرصه خبر پشت ميكروفون و پخش زنده قرار گيرند ديگر اين جعبه جادويي مخاطبي نخواهد داشت.

خويشتن دار با اشاره به برخورد جوانان تازه كار در عرصه دوبلاژ گفت: بي توجهي جوانان تازه وارد به دوبله و بزرگان هنر دوبلاژ در استوديوها نيز امري عجيب است.

اين مدير دوبلاژ سيما اظهار داشت: يادگيري تكنيك ها فقط در استوديو حضور داشتن و با تلاش و عشق امكان پذير است.

خويشتن دار افزود: اكنون نيروهاي تازه كار در شبكه هاي متفاوت سيما ‌آموزش مي بينند ولي من معتقدم اين روند آموزش بايد در استوديو و در كنار بزرگان دوبلاژ اتفاق بيفتد.

وي ابراز داشت: ما پيشكسوتان به هر دليلي كنار خواهيم رفت و جوانان بايد راه بزرگان را ادامه دهند و اين امر فقط در سايه استعداد و تلاش ممكن است.

*دوران طلايي تكرار نمي شود
وي با اشاره به دوران طلايي دوبلاژ افزود: تعداد شبكه هاي ماهواره اي و تلويزيوني در دهه 30 تا 50 بسيار كم بود و فيلمهايي كه براي ايران خريداري مي شود جزء شاخص ترين آثار به حساب مي‌آمد.

اين پيشكسوت عرصه دوبلاژ ادامه داد: در آن دوران گويندگان كمتري فعاليت مي كردند و انتخاب و ورود تمامي آن ها به آساني الان نبود.

وي تصريح كرد: دوران طلايي دوبلاژ ديگر تكرار نمي‌شود و توصيه مي‌كنم جوانان تازه كار و علاقمند بيشتر به ‌آينده هنر دوبله فكر كنند./ي2
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار