"اصغر فرهادی" در کنفرانس خبری جشنواره کن 2013 گفت: هر جای دنیا که باشم ایرانی و یک فیلمساز ایرانی هستم.

به گزارش خبرنگار سینما باشگاه خبرنگاران،"اصغر فرهادی" در كنفرانس خبري فيلم "گذشته" در جشنواره فيلم كن 2013 گفت:«لذت نوشتن چیزی است که می توان با دیگران به اشتراک گذاشت اما در تمرینات می توان آن را با بازیگران به اشتراک گذاشت که به آنها حس آزادی و طراوت می دهد، بهترین تعریفی که هر کس می تواند در مورد فیلمنامه ارائه دهد این است که فیلمنامه به خودی خود از بین خواهد رفت.
"اصغر فرهادی" در پاسخ به سؤال خبرنگار درباره ملیت فیلم چنین گفت:  - در هر جای دنیا که باشم یک ایرانی و یک فیلمساز ایرانی هستم،‌ این یک مشکل است که به یک اثر هنری برچسب ملیت می زنند اما من فکر نمی کنم این سؤال حتی جای پرسیدن داشته باشد چون پاسخ آن اهمیت ندارد، مهم ترین چیز پیوند بین تماشاگران و فیلم است، هر تماشاگر می تواند فیلم خود را بسازد.
- "اصغر فرهادی" درباره سانسور چنین گفت: دو نوع سانسور وجود دارد: سانسور رسمی و خود سانسوری که بسیار خطرناک تر است، وقتی که من کشورم را ترک کردم دیگر هیچ محدودیتی نداشتم اما هنوز چیزهایی هست که خارج از کنترل من است و من سعی می کنم از آنها به جای یک مانع به عنوان یک راه حل خلاقانه استفاده کنم.

بازیگران فیلم "گذشته" "اصغر فرهادی" نیز در این کنفرانس خبری حضور داشتند که به سؤالات خبرنگاران پاسخ دادند.

-کارکردن با بازیگران خارجی و موانع زبانی چگونه بود؟

"طاهر رحیم" : "اصغر فرهادی" به شیوه بسیار خاص کار می کند، بسیار دقیق و به جزئیات توجه خاص دارد و در عین حال در تمرینات مشکلات را آسان می کند و در نتیجه شما تا پایان کار احساس خوب و راحتی دارید.

-"بیرینس بیجو": ما با یک مترجم کار می کردیم و صدای آرش برای "اصغر" اهمیت خاصی داشت و با وجود اینکه زمان بسیار کمی برای گوش کردن به صحبت های یکدیگر داشتیم اما تجربه بسیار جالبی بود.

-"علی مصفا": این یکی دیگر از مشکلات پیش روی ما بود اما با ادامه یافتن کار و نزدیک شدن به یکدیگر این مشکل برطرف شد، تجربه بسیار فوق العاده ای بود که حتی با کلمات نمی توان توصیف کرد.

-"پائولین بورله": تمرینات مکرر برای بازیگران این امکان را به وجود آورد که همه از پس این کار برآیند./ي2
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار