ترجمه کتاب
در گفت‌وگو با باشگاه خبرنگاران جوان مطرح شد؛
نبود قانون کپی رایت در کشور باعث می‌شود، تصاویر و متن کتاب‌ کشور‌های دیگر بدون دردسر در ایران منتشر شوند.
کد خبر: ۷۶۷۳۲۱۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۲/۰۴

در گفت‌وگو با باشگاه خبرنگاران جوان پاسخ داده شد؛
این روز‌ها بیشتر ناشران کشورمان به انتشار کتاب‌های ترجمه‌ای برای گروه کودک و نوجوان تمایل پیدا کرده‌اند.
کد خبر: ۷۶۷۲۹۰۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۲/۰۳

بیشتر مردم به دنبال کتاب‌هایی هستند که تخفیف‌های زیادی دارند اما غافل از آنکه اینگونه کتاب‌ها ترجمه واقعی ندارند و زیر زمینی تولید می‌شوند.
کد خبر: ۷۶۷۲۷۷۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۲/۰۳

در گفت‌وگو با باشگاه خبرنگاران جوان مطرح شد؛
محمدمیرکیانی نویسنده معتقد است، ناشران نوپا به دلیل کم هزینه بودن انتشار کتاب‌های کودک و نوجوان به ترجمه آثار فانتزی این حوزه روی می‌آورند.
کد خبر: ۷۶۷۲۰۲۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۲/۰۳

دو کتاب از مجموعه انتشارات دانشگاه بیرجند در بین نامزد‌های سی و هشتمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران قرار گرفت.
کد خبر: ۷۶۵۸۵۹۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۱/۲۰

در گفت‌وگو با باشگاه خبرنگاران جوان مطرح شد؛
یک مترجم گفت: پیشکسوت‌های حوزه ترجمه به دلیل فعال نبودن ناشران بزرگ دیگر کتاب ترجمه نمی‌کنند.
کد خبر: ۷۶۵۱۶۴۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۱/۱۸

اربابی در گفتگو با باشگاه خبرنگاران جوان:
رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان گفت:زمان برگزاری مجامع انجمن‌های صنفی مترجمان به دلیل نبود امکان برگزاری مجامع این انجمن‌ها به فروردین ماه موکول شد.
کد خبر: ۷۶۴۷۸۹۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۱/۱۱

مسئول نهاد نمایندگی رهبر معظم انقلاب در دانشگاه یزد گفت: دانشگاه‌ها ظرفیت لازم برای ترجمه آثار دفاع مقدس را داشته و لازم است به صورت جدی در این عرصه ورود کنند.
کد خبر: ۷۶۴۴۲۵۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۱/۰۸

اگر خودتان قصد ترجمه آن را دارید بهتر است بعد از ترجمه یکبار دیگر بازخوانی کنید و جملات را ساده‌تر و قابل فهم کنید.
کد خبر: ۷۶۱۹۳۹۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۰/۱۶

معرفی کتاب؛
کتاب «دمی آرام گیر و فرزانه شو»، نوشته هیمن سونیم، به کوشش نازنین فیروزی ترجمه و از سوی نشر میلکان منتشر شد.
کد خبر: ۷۵۹۴۷۵۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۹/۲۵

در گفت و گو با باشگاه خبرنگاران جوان مطرح شد؛
یک مترجم گفت: ما با مشکل تعداد زیاد ناشر و مترجم مواجه هستیم؛ اگر ناشری معتبر و متعهد باشد، کتاب خوب ترجمه می‌کند.
کد خبر: ۷۵۶۲۶۱۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۸/۳۰

نشست نقد و بررسی کتاب " داره‌بیی کویر، ژنی خه‌وتوو" به همت نشر ژیر و با حضور صاحب‌نظران و نویسندگان مهابادی برگزار شد.
کد خبر: ۷۵۶۲۰۸۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۸/۲۷

در گفت‌وگو با باشگاه خبرنگاران جوان مطرح شد؛
یک نویسنده گفت: ناشران باید بر ترجمه‌ها نظارت کنند تا دوباره بازار مطالعه کتاب رونق بگیرد.
کد خبر: ۷۵۵۶۲۷۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۸/۲۲

تازه‌های نشر؛
کتاب «در چنگال کابوس» اثر جان دوست با ترجمه فاروق نجم الدین در انتشارات کتاب نیستان منتشر شد.
کد خبر: ۷۵۴۵۹۵۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۸/۱۴

در گفت وگو با باشگاه خبرنگاران جوان مطرح شد؛
یک مترجم گفت: حضور ویراستار می تواند انتشار ترجمه های ضعیف را کاهش دهد.
کد خبر: ۷۵۳۶۱۸۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۸/۰۴

رئیس انجمن صنفی مترجمان در گفت و گو با باشگاه خبرنگاران جوان:
اربابی گفت: یک ناشر با ترجمه آثار بی ارزش در حوزه کودک و نوجوان هم می‌تواند صاحب اثر شود و هم امتیازاتی از طریق رانت و بدون رانت به دست آورد.
کد خبر: ۷۵۲۲۲۸۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۷/۲۱

مدیر انتشارات تجلی مهر در گفت و گو با باشگاه خبرنگاران جوان:
شرفشاهی گفت: برخی از آثار نویسندگان جهان، به جای زبان اصلی از زبان‌های دیگر به فارسی برگردانده می‌شود که این اتفاق خوبی نیست.
کد خبر: ۷۵۱۳۶۴۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۷/۱۳

یک مترجم گفت: هرچه زبان فارسی ما شناخته‌تر شده باشد مشتری بیشتری به سمت آن جذب می‌شود ومی توان فرهنگ وادب این سرزمین را به جهانیان نشان داد.
کد خبر: ۷۵۱۰۳۶۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۷/۰۹

مجموعه کتاب «قصه‌های کوتی‌کوتی» نوشته فرهاد حسن‌زاده از سوی انتشارات Mevsimler کشور ترکیه به زبان ترکی استانبولی منتشر شد.
کد خبر: ۷۴۹۱۶۶۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۶/۲۴

یک مترجم در گفت وگو باباشگاه خبرنگاران جوان:
افشار گفت:اخیرا بازار نشر در وضعیت بسیار بدی قرار گرفته است و وضعیت دردناکی دارد.
کد خبر: ۷۴۸۶۶۸۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۶/۲۳